Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты
Лидеры категории
Лена-пена Лена-пена
Искусственный Интеллект
М.И. М.И.
Искусственный Интеллект
Y.Nine Y.Nine
Искусственный Интеллект
king71alex Куклин Андрей Gentleman Dmitriy •••

Подскажите, почему говорят: "Тайны Мадридского Двора"? Что за тайны там были?

Тамара Скворцова Просветленный (35042), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
Уженок Гений (68358) 15 лет назад
У каждого из нас есть скелет в шкафу, а то и несколько, — это тайны, которые, как считается, не должны быть известны окружающим, — какой-то не самый приятный эпизод из прошлого или уж очень интимные моменты вашей жизни. Проблема в том, что иногда сложно сообразить, о чем стоит говорить, а где действительно лучше промолчать. Надо найти баланс между сохранением личного пространства и в то же время не остаться «белой вороной» среди окружающих вас людей



Есть тайны, которые мы весьма тщательно оберегаем от посторонних и при этом испытываем не самые лучшие чувства. Помните так называемый синдром попутчика в поезде: когда о самых сильных переживаниях прошлого мы можем рассказать незнакомцу? «Как правило, настоящими тайнами для человека становятся травматичные ситуации прошлого, которые с психической точки зрения нагружены чувством вины. Когда человек открывает свою тайну, он частично избавляется от нее и получает облегчение»



С немецкого: Die Geheimnisse einer Welistadt oder Si'mderin und Btiberin. Буквально: Тайны мирового города, или Грешница и Раскаявшаяся.
Популярным выражением стал русский перевод (его автор не установлен) названия романа (1870) немецкого писателя Георга Борна. Роман имел шумный успех среди российской невзыскательной публики и вызвал массу подражаний: издавались, например, «Тайны константинопольского двора» и т. п. С того же времени бытует ироническое восприятие этого выражения.



Память о Георге Борне — благодаря русскому переводу названия его книги, ставшему крылатой фразой,. — сохранилась только в России. В Германии этот автор практически забыт, а аналогичных выражений нет ни в немецком, ни в других европейских языках.
Иронически: «тайны» (интриги, замыслы) , которые всем хорошо известны или малоинтересны.



Если человек много говорит, но только о себе и слишком откровенно, — это сигнал того, что он перестал справляться с грузом личной ответственности: неотработанные ситуации прошлого так сильно его беспокоят, что он всячески пытается переложить их часть на окружающих.

Истинное положение вещей на вашем личном фронте мало кого волнует, так же как и состояние здоровья, поэтому говорить о них необязательно или вовсе не нужно. Можно рассказывать о свекрови, муже и детях, но лишь в ритуальном контексте подобных бесед.
Остальные ответы
Лариса Гений (68856) 15 лет назад
Открываем тайны мадридского двора и секрет Полишинеля

Откуда взялись эти выражения, и каково их значение?
Выражение «тайны мадридского двора» появилось в России, как утверждается на сайте spravka.gramota.ru, после публикации в конце XIX века перевода одноимённой книги немецкого романиста Георга Борна о скандальных похождениях испанской королевы Изабеллы. Однако ещё раньше французский драматург Эжен Скриб написал пьесу с точно таким же названием. А в начале ХХ века русский писатель Михаил Булгаков написал рассказ всё с тем же заглавием. Кто бы ни был автором этого выражения, "тайны мадридского двора" означают хитросплетения секретов и интриг, напоминающие спутанный клубок разноцветных ниток, где, потянув за одну, можно неожиданно вытащить несколько других.
Лана Берестянская Ученик (106) 8 лет назад
Я бы сказала ещё, что такое можно сказать о людях, склонных к интригам. Кто бы и какой бы шаг вперёд не сделал - они, как баба яга, всегда против. Дескать, кто угодно, но не ты! В моей жизни были такие случаи и неоднократно.
Вещь в себе Искусственный Интеллект (380257) 6 лет назад
Тщательно скрываемые от посторонних секреты неблаговидных поступков высокопоставленных лиц.
Похожие вопросы