Не могу понять что написано в Кондициях, подписанных Анной Иоанновной в 1730 г.
В частности вот этот кусок.
1) Ни с кем войны не всчинять.
2) Миру не заключать.
3) Верных наших подданных никакими новыми податми не
отягощать.
4) В знатные чины, как в статцкие, так и в военные,
сухопутные и морские, выше полковничья ранга не жаловать, ниже к
знатным делам никого не определять, и гвардии и прочим полкам
быть под ведением Верховного тайного совета.
5) У шляхетства живота и имения и чести без суда не отымать.
6) Вотчины и деревни не жаловать.
7) В придворные чины как русских, так и иноземцев без совету
Верховного тайного совета не производить.
8) Государственные доходы в расход не употреблять и всех
верных своих подданных в неотменной своей милости содержать.
А буде чего по сему обещанию не исполню и не додержу, то
лишена буду короны российской.
Может кто нибудь это перевести на нормальный современный язык?
А чего же тут непонятного? По-моему, всё ясно...
1) не начинать войну
2) мир не заключать
3) новых налогов на граждан не накладывать
4) в чины гражданские и военные выше полковника не жаловать, гвардия и пр. полки управляются Верховным тайным советом
5) у польских и литовских дворян без суда ничего не отнимать
6) Вотчины и деревни не жаловать
7) В придворные чины как русских, так и иноземцев без совету
Верховного тайного совета не производить
8) гос бюджет не тратить, и всех (в неизменной) граждан содержать так же
если чего-нибудь не исполню, то лишена буду короны российской.
т. е. все выше сказанное не в ее власти;
ну это примерно))