Светлана Суворова
Гуру
(3126)
14 лет назад
Й, й (название: «и» краткое) — буква большинства славянских кириллических алфавитов (10-я в болгарском, 11-я в русском и белорусском, 14-я в украинском) . В сербском и македонском алфавитах отсутствует, вместо неё используется буква Ј. Й входит также в письменности на кириллической основе для многих неславянских языков.
Буква Й обозначает неслоговой гласный звук [и] и близкий к нему звонкий согласный [j]. В украинском и болгарском языках сочетание йо используется в начале слов и после гласных вместо отсутствующей в них буквы Ё.
Знак Й происходит из церковнославянской письменности XV—XVI веков, представляя собой сочетание буквы И и заимствованного из греческой письменности знака краткости — бреве, однако несколько видоизменённого. Строгое фонетическое разграничение начертаний И и Й возникло в украинской печати начала XVII века; в ходе «книжной справы» времен патриарха Никона оно перешло в московские издания церковнославянских книг (вторая половина того же века) и используется поныне.
При введении гражданского шрифта в 1707—1711 гг. были отменены все надстрочные знаки, то есть особый символ Й исчез. Он был восстановлен в 1735 году (часто эту дату указывают как дату возникновения буквы Й) , но формально отдельной буквой не считался: не включался в перечень букв азбуки, не имел порядкового номера, в словарях объединялся с И и т. п. Официально буквой алфавита Й стало только в XX веке [1], хотя некоторое «ущемление в правах» сохраняется поныне: если пункты перечисления чего-либо обозначаются русскими буквами, то й (как и ё, ъ, ь [2]) при этом пропускается.
В XVIII—XIX веках по образцу русского гражданского шрифта буква Й вошла в гражданские шрифты болгарского, украинского и белорусского языков. До середины XIX века буква Й использовалась и в сербской письменности, но затем была заменена латинообразным йотом Ј, который был унаследован и македонской письменностью.
Первоначальным названием знака Й было «„и“ с краткой» (по значку «кратка» над буквой) . По предложению Я. К. Грота с конца XIX века стало использоваться название «„и“ краткое» . В украинском языке (иногда и в русском) употреблялось также название «ий» .
сергейУченик (213)
3 года назад
Не было никакой украинской печати в 17 веке, хватит уже пропаганду бендеровскую перепечатывать. УкрАиной называли приграничные районы по всей России. В российском законодательстве 17 века часто упоминаются Украйна, Украйные городы, Государевы Украйны, Наши Украйны, Украйные/Украинские городы дикого поля, Украйнские городы, говорится о пребывании воинских людей «на Государеве службе на Украйне». В Русском государстве с рубежа XV—XVI веков существовала и Украйна в узком смысле слова — Окская украйна («украина за Окой», «крымская украина»). В российском законодательстве XVI—XVII веков неоднократно приводится список городов такой украйны: Тула, Кашира, Крапивна, Алексин, Серпухов, Таруса, Одоев. Имелись в виду города, входившие на тот момент в Засечную черту против набегов крымских татар.
RLcuberЗнаток (331)
1 год назад
я не понимаю, зачем вываливать хренову гору текста к КОНКРЕТНОМУ вопросу. Нет я не думаю, что ответы снизу лучше, но можно было бы подробнее разобрать конкретно, то как эту букву называли, а не ее историю, звучание, и прочие, бесполезные в реалиях данного вопроса темы.
PS пока это писал, пришлось внимательнее ознакомиться с "ответом", отказывается ответ на ЗАДАННЫЙ ВОПРОС в нем присутствует, в виде последнего абзаца
Юла
Профи
(670)
14 лет назад
Й, й (название: «и» краткое) — буква большинства славянских кириллических алфавитов (10-я в болгарском, 11-я в русском и белорусском, 14-я в украинском) . В сербском и македонском алфавитах отсутствует, вместо неё используется буква Ј. Й входит также в письменности на кириллической основе для многих неславянских языков.
Буква Й обозначает неслоговой гласный звук [и] и близкий к нему звонкий согласный [j]. В украинском и болгарском языках сочетание йо используется в начале слов и после гласных вместо отсутствующей в них буквы Ё.
Знак Й происходит из церковнославянской письменности XV—XVI веков, представляя собой сочетание буквы И и заимствованного из греческой письменности знака краткости — бреве, однако несколько видоизменённого. Строгое фонетическое разграничение начертаний И и Й возникло в украинской печати начала XVII века; в ходе «книжной справы» времен патриарха Никона оно перешло в московские издания церковнославянских книг (вторая половина того же века) и используется поныне.
При введении гражданского шрифта в 1707—1711 гг. были отменены все надстрочные знаки, то есть особый символ Й исчез. Он был восстановлен в 1735 году (часто эту дату указывают как дату возникновения буквы Й) , но формально отдельной буквой не считался: не включался в перечень букв азбуки, не имел порядкового номера, в словарях объединялся с И и т. п. Официально буквой алфавита Й стало только в XX веке [1], хотя некоторое «ущемление в правах» сохраняется поныне: если пункты перечисления чего-либо обозначаются русскими буквами, то й (как и ё, ъ, ь [2]) при этом пропускается.
Nadya
Мастер
(1379)
14 лет назад
Первоначальным названием знака Й было «„и“ с краткой» (по значку «краткая» над буквой) . По предложению Я. К. Грота с конца XIX века стало использоваться название
"Й (и с краткой ) - по В. И. Далю и "и краткое" по Я. К. Гроту, одиннадцатая буква современного русского алфавита . Не имеет аналога в кириллице и введена в 1735 году Академией наук при окончательном оформлении гражданской азбуки. До реформы 1917 г. в русском алфавите в счет букв не включалась, жотя уже Грот признавал это неправильным. В словаре Даля "й" объединено с "и". В "Толковом словаре русского языка" под редакцией Д. Н. Ушакова (1934 г. ) "й" включено в счет букв алфавита. В системе русского письма "й" обозначает неслоговой гласный в положении после гласного слогового: мой, май, дуй".