Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как по-китайски звучит "Россия" и что означает с ихнего перевода?

Птиса Фыва Просветленный (37012), закрыт 14 лет назад
Лучший ответ
Colin Высший разум (540855) 14 лет назад
По-китайски Россия звучит "Элосы" (2-й, 2-й и 1-й тоны) . Пишется упрощёнными иероглифами 俄罗斯, традиционными 俄羅斯.
Это название произошло от монгольского "Орос", "Урус": китайцы узнали о России через монголов, а потому и название страны позаимствовали у них, приспособив его под фонетику своего языка.

Иероглифы, которыми записывается название "Россия", в современном китайском языке означают:
俄 [э] (2-й тон) - "внезапно", "вдруг";
羅 (罗) [ло] (2-й тон) - "сеть", "силки";
斯 [сы] (1-й тон) - "благовоспитанность", "приличие".

Это вовсе не значит, что, произнося название страны, китайцы думают о значении иероглифов, которыми оно пишется. Для них "Элосы" - это Россия и больше ничего.

Кстати, Китай по-китайски обозначается весьма конкретным термином Чжунго (中国, 中國), что значит "Срединное государство"
Катя ХвороваЗнаток (302) 6 лет назад
Не "Элосы", а "Ыалосы" потому что в китайском языке, в транскрипции буква "е" читается как "ыа", но например в цифре 2 (транскрипция "er") буква "е" читается не "ыа",а "а "(то есть транскрипция цифры 2-"ар"). В каждом китайском слове транскрипция читается по разному, но слово Россия читается как "Ыалосы"
Colin Высший разум (540855) Катя Хворова, невозможно в точности воспроизвести звуки одного языка буквами другого. Для этого существует международная фонетическая транскрипция. В моём ответе применена официальная система передачи звуков китайского языка кириллицей, известная как система о. Палладия (Кафарова). Кстати, официально одобренная в Китае. "Ыа" ничем не лучше "Э".
Остальные ответы
Пользователь удален Мыслитель (9669) 14 лет назад
Незнаю как, но точно знаю что перевод - Россия
Maverick Просветленный (20400) 14 лет назад
Россия = "э-ло-сы".
Название России как э-ло-сы идет от монголов и через маньчжуров,
причем пройдя череду вариантов написания с использованием разных иероглифов.. . изначально - от слова "ло-ча"(так китайцы записали слово "русские" от монголов).. .
В Китае много слов, звучащих почти одинаково, но в контексте обозначающих разное.. . например, этим же словом ("ло-ча") в Китае обозначаются злые, людоедствующие демоны ада буддисткого пантеона (на санскрите они называются "ракшасы")...
Источник: www . papahuhu . com/archive/20091104608 . html
Катя ХвороваЗнаток (302) 6 лет назад
Не "Элосы", а "Ыалосы" потому что в китайском языке, в транскрипции буква "е" читается как "ыа", но например в цифре 2 (транскрипция "er") буква "е" читается не "ыа",а "а "(то есть транскрипция цифры 2-"ар"). В каждом китайском слове транскрипция читается по разному, но слово Россия читается как "Ыалосы"
7ю3е7р9грЮЕ Оракул (93744) 14 лет назад
Не знаю, но смешно что они ЧИНА а что китайцы-не догадываются
Илья Сигайлюк Знаток (315) 14 лет назад
elose - Россия и больше ничего.. . всего лишь транскрипция. Чаще всего, Россию они называют ещё проще - eguo.
"Русский человек" будет eguoren
Андрей ЗолотаревМудрец (10901) 6 лет назад
по моему "e" значит "голодный", не?
Катя ХвороваЗнаток (302) 6 лет назад
не elose, a Elousi
MegaМозг Просветленный (21033) 14 лет назад
俄罗斯 транскрипция - e luo si
если эти 3 иероглифа отдельно пишутмя то нет никакого значения
Татьяна Скореднова Профи (584) 6 лет назад
4, 3, 1 тоны... первый слог 4 тон
Alex ko Знаток (260) 5 лет назад
внезапная вежливая сила - вполне себе... молодцы, китайцы умеют зрить в корень.
каждая часть сложносоставного слова имеет смысл. каждой букве - свой смысл и свое место. и в русском языке так. конечно, если не принимать во внимания издевательства над языком которые были учинены многими и многими "умниками" еще до Луначарского (который так и вовсе хотел на латиницу перевести русский язык) - то обнаружится что все слова пишутся на деле не так, как их велено писать "высочайшим указом из высоких окон"

а про "а если отдельно пишутся то без значения" - это лукавство. которое легко объяснимо для китайцев, ибо они суть "поднебесная" а остальные лишь "темные варвары".
ДемагогМастер (1431) 1 год назад
внезапная сеть, а не сила, так себе, я бы сказыл
ДемагогМастер (1431) 1 год назад
ну или силки, я думаю ты с этим словом перепутал, силки это не сила!
Jon Snow Ученик (116) 5 лет назад
俄国 Éguó Россия
国 Страна

Никаких Элосы. Мы ГО 国 Страна
Геннадий Бугров Ученик (143) 4 года назад
Нашел тут в Книге "Числа" у Пелевина:
   — На современных китайских картах, — заговорил Простислав, указывая на покрывающие доску знаки, — примыкающая к Поднебесной территория Сибири и Дальнего Востока, а также Россия в целом обозначаются тремя иероглифами:
    — «двадцать», — «вспотеть, запыхаться», — «жулик, вор, нечестный коммерсант». Эти же три иероглифа служат для описания существующего в России политического строя. Правительство России обозначается в современном китайском языке четырьмя иероглифами:
    — «временный, быстротечный», — «начальник», — «труба, нефтепровод», — «север».
Похожие вопросы