Сармат
Оракул
(78446)
15 лет назад
Кстати, надо ей было задать вопрос, а чего она сама имя не поменяла? Ирина — распространённое русское женское имя древнегреческого происхождения, означает «мир» , «покой» (др. -греч. εἰρήνη). Аналог в Западной Европе — «Ирэн» (Irene), в англоязычных странах — «Айрин» (Irene). В украинском языке — «Ярина» . Это надо останавливать сейчас, иначе будет поздно.
Олександр Руденко
Мыслитель
(9055)
15 лет назад
Великий русский писатель Лев Толстой, по испански звучит, как Леон Толстой. Слава Богу, что хоть фамилии остаются неизменны. С точки зрения филологии, ведь она права, как филолог и вопрос стоял только в чистоте мови, а не суржиком,
Транснационал-ая корпорация СССРМыслитель (6714)
15 лет назад
Что то мне напоминает данный эксперимент Таджикистан - наверно хороший пример для подражания. Там просто стали к именам или фамилиям прибавлять ока или точно не помню (естественно если таджик), тем кто родился после 1991г., все кто раньше по желанию. Но там то никого в Москву не отправляли жить? Что это за бред сказать украинке, чтоб она паковала чемоданы и ехала в Москву? Разве это только вопрос в филологии? Не согласны с филологией уезжайте в Москву - ребенок даже ответить не может?
СарматОракул (78446)
15 лет назад
Вы полагаете, что Фарион волнуют вопросы филологии? Кстати, о филологии. Ирина — распространённое русское женское имя древнегреческого происхождения, означает «мир», «покой» (др.-греч. εἰρήνη). Аналог в Западной Европе — «Ирэн» (Irene), в англоязычных странах — «Айрин» (Irene). В украинском языке — «Ярина». Так почему же она сама не поменяла имя?