Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты
Лидеры категории
Лена-пена Лена-пена
Искусственный Интеллект
М.И. М.И.
Искусственный Интеллект
Y.Nine Y.Nine
Искусственный Интеллект
king71alex Куклин Андрей Gentleman Dmitriy •••

Почему цветы называют "ИРИСАМИ"

rafik Профи (503), закрыт 17 лет назад
Лучший ответ
Ирина Гуру (4318) 17 лет назад
цветком всё понятно – его название происходит от греческого iris, что значит «радуга» . На Руси, однако, всегда было достаточно своих названий для ирисов. Разные виды этого цветка, согласно словарю Даля, в разных областях назывались касатиками, петушками, певниками, писульниками, волчьими, заячьими и медвежьими огурцами; пролесками, косичками, сазанами; кошаниками, полевыми маргаритками; бубенчиками, чистяками, сорочьими цветами…

Ирисом, кроме того, называются и радужная оболочка глаза и толстые кручёные нитки для вязания или вышивания. Почему же конфеты называются так же, ведь с радугой они не имеют ничего общего? Действительно, эти слова даже произносятся по-разному: цветок, нитки и радужная оболочка глаза – с ударением на первый слог – Ирис, а конфеты – ИрИс. По мнению некоторых филологов, тем не менее, этимология, у них одна. Новый сорт конфет, получаемых увариванием сгущенного молока с сахаром, патокой и сливочным маслом с добавлением вкусовых и ароматизирующих веществ, отличался особой душистостью и пёстрой окраской компонентов, что и придавало ему схожесть с цветком.

Как бы то ни было, думаю, никто не станет отрицать, что, кроме названия, у цветов, конфет, и даже ниток есть ещё одно сходство – они очень нравятся женщинам.

Остальные ответы
Нифри Мыслитель (8282) 17 лет назад
Наверна они вкусные :Р
~VESNA-LETO~ Высший разум (167231) 17 лет назад
Название - ирис происходит от греческого iris,что означает радуга. И правда, эти цветы своими яркими красочными расцветками напоминают радугу.
Фывф Фывф ©2006 Высший разум (352131) 17 лет назад
"Дождик весенний брызнул в саду.
Чуть поднялась вода в пруду
Ирис тигровый, ирис алый...
Как хорошо на сердце стало!. Вся Ёсивара отсюда видна. Вечер спустился. Кругом тишина.
Смутно белеет Фудзи вдали... "

Кикугава Эйдзан
(1787-1867 )
И название и разнообразие окрасок поражают воображение!
Похожие вопросы