Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты

Как ответить "ВОИСТИНУ ВОСКРЕС" по-немецки или по франц.???

Мастер (1051), закрыт 4 года назад
Лучший ответ
Здесь говорится про нашу Пасху, поэтому перевод просто на французский (у них так не говорят) :

Один из древнейших Пасхальных обычаев - это приветствие словами «Христос воскресе» . L'une des plus anciennes coutumes de Pâques - un salut par les mots «Le Christ est ressuscité». В ответ нужно сказать: «Востину воскресе» . En réponse à dire: «Vostinu ressuscité".

parvisciusМудрец (12554) 4 года назад
Souhaits donnés à l'occasion de Pâques
En Allemagne Frohe Ostern
En Angleterre Happy Easter
En France, à la fin de la veillée ou le jour de Pâques Joyeuses Pâques
Dans la plupart des pays de tradition des églises orthodoxes Christ est ressuscité!, et on répond Il est vraiment ressuscité !. Par exemple, en grec ]5;`1;_3;`3;`4;a2;`2; [3;_7;^1;`3;`4;_1;! - [3;_5;_1;_2;a4;`2; [3;_7;^1;`3;`4;_1;!, ou en russe Христос воскресе! - Воистину воскресе!. En serbe, Христос васкрсе, à laquelle on répond il est vraiment ressuscité! Ваистину васкрсе.
Остальные ответы
по-немецки
Risen Tat
4eRtOvK@Мастер (1051) 4 года назад
откуда познания? Точно так?
Er ist wahrhaft auferstanden. - по-немецки.
4eRtOvK@Мастер (1051) 4 года назад
Откуда познания? Точно так??
[Das Gift] Ученик (133) Изучаю немецкий 8 лет + занятия с репетитором))) да,, так!
По-французски - Vraiment ressuscité.
Похожие вопросы