Mail.RuПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
Лидеры категории
alex alex
Искусственный Интеллект
Сиреневая фея Сиреневая фея
Искусственный Интеллект
volk volk
Искусственный Интеллект
Злой Лео, Дар ЯcноВидения СТРАННИК Наталья Чертусева •••

Я помню чудное мгновенье на украинском

Ученик (95), закрыт 4 года назад
Лучший ответ
А. С. Пушкін К Керн.

Я помню чудное мгновенье,
Передо мной явилась ты,
Как мимолётное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твои голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолётное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьётся в упоение,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слёзы, и любовь.

В. Сосюра До А. П. Керн.

Я мить чудову пам'ятаю,
Коли мені з'явилась ти,
Як осяйне видіння раю,
Як чистий геній красоти.

В сумній холодній безнадії,
В людській тривожній метушні
Звучав твій голос, наче мрії,
У снах з'являлась ти мені.

Йшли роки. Мрії чарівничі
Розвіяв вітер часу злий,
І я забув твоє обличчя,
Твій стан і голос ніжний твій.

У глушині важкій вигнання
Минали дні мого життя
Без божества і без кохання,
Без сліз, натхнення, без чуття.

Та знов душею воскресаю,
Моїм очам з'явилась ти,
Як осяйне видіння раю,
Як чистий геній красоти.

І серце б'ється знов огнисто,
В моїй душі воскресли знов
І божество, й натхнення чисте,
Й життя, і сльози, і любов.

Російсько-халвинський переклад.

Хвилює пам"ять мить чарівна
як погляд мій дражнила ти
немов привиддя швидкоплинне
мов геній чистої краси.

В марудності конали тиждні,
туманив смуток пантелик,
бренів мені твій голос ніжний
і марився премилий лик.

Буремний час призначив вишкіл,
розп"ятим мріям втратив лік
і я забув твій голос ніжний,
твій неземний премилий лик.

У глушині лічив я втрати,
я згаяв в пастці сірих днів
величність божества і снаги,
союз приязні й любощів.

Настав душі від сна прочинок
і погляд мій знов дражниш ти
немов привиддя швидкоплинне
мов геній чистої краси.

Раює серце в мить розради,
судилось знов зустріть мені
величність божества і снаги,
союз приязні й любощів. .
Остальные ответы
Похожие вопросы