Cheery
Высший разум
(200551)
14 лет назад
Бузина — кустарник с чёрными или красными несъедобными ягодами. Киев см. ЯЗЫК ДО КИЕВА ДОВЕДЁТ. Дядька (разг. ) —то же, что дядя. Противительный союз "а" обычно соединяет два предложения или два члена предложения со значением противопоставления, сопоставления предметов или действий по каким-либо аналогичным признакам. В данной пословице союз "а" в шутливой форме соединяет два предложения, в которых предметы не сопоставимы друг с другом: огород нельзя противопоставить Киеву, а бузину — дядьке. Поэтому всё выражение имеет значение полной бессмыслицы, чепухи, так как одно с другим никак не связано. Выражает отрицательную оценку чьих-либо непоследовательных высказываний, нелогичности речи.
О Г-н [господин] Скворцов иллюстрирует своими рассуждениями известное изречение: в огороде бузина, а в Киеве дядька (В. И. Ленин, Некритическая критика). — В огороде бузина, а в Киеве дядька, — сердито буркнул Величко, — трудно с вами спорить, милейший генерал (С. Голубов, Когда крепости не сдаются) . Архив ответил, что Слесаренко никакого отношения к белорусским партизанам не имел. Да и в самом деле, каким образом мог он быть подпольщиком в Белоруссии, живя на Украине? Поистине в огороде бузина, в Киеве дядька! (Литературная газета, 19 марта 1986),
Alexsandr Sandro
Мудрец
(14220)
14 лет назад
Означает, что люди ведут речь о совершенно разных понятиях и поэтому не могут приёти к общему мнению.
Кстати, есть изменённый вариант:
"В огороде - бузина, в Киеве - Советы. Развесёлая страна, жаль - порядка нету! "
Наталия Хенш
Знаток
(355)
14 лет назад
Это типа "Ты мне про Фому, а я тебе про Ерему" или "не вскладушки не в ладушки"
Наш учитель физики лубил говорить "В огороде бузина, а в Киеве - дядька" когда выходишь к доске задачу решать и говоришь не по теме, формулы другие пишишь
КОМОВ МИХАИЛ
Мастер
(1328)
8 лет назад
Когда собеседник перескакивает на другую тему, не связанную с разговором. Также есть аналогичное выражение - "Я ему про Ивана, а он мне - про болвана".