Интересно, зАмок и замОк - одно и то же?
Ведь говорят же: "маленький замОчек". Но обычно говорят: "Она жила в небольшом зАмке" и никогда - "она жила в зАмочке"
М-да.. . Говорят, что это: "Два совершенно разных слова, совершенно никак в своих значениях не пересекающиеся. И в конкретном случае, и вообще в принципе"
А точный перевод с древнеславянского гласит:
зАмок или замОК - это объект, служаций для огрничения доступа к другогому объекту (ам) или субъекту (ам) в пространстве и времени.
А, правда, смотрите. И ЗамОк и зАмок может быть закрыт. И оба же через какое-то время могут быть ОТКРЫТЫ, ОТОМКНУТЫ.
Это всего лишь замки, а не омографы
Их оба замыкают и отмыкают, так что бывают всякие замки, но назначение одно и то же.
Нет, это омографы. Пишется одинаково, произносится по-разному.
Ответить на ваш вопрос в синхронном аспекте, вероятно, невозможно. А в диахроном вполне может быть, что когда-то, давно-давно это было одно слово с двумя значениями, выросшими именно из этого подмеченного вами смысла замыкания-отмыкания. Но потом, в ходе развития языка, чтобы избежать недоразумений, язык же их и превратил в два разных слова, оформив эту разницу разными ударениями. Так что получились омографы. А вообще, согласна с вами, история языка - очень интересная штука.
Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, называются о м о г р а ф а м и (гр. homos - одинаковый + grapho - пишу) . Обычно они имеют ударение на разных слогах: кр`ужки - кружк`и, зас`ыпал - засып`ал, п`арить - пар`ить и т. д.
Да нет... Надеюсь, вопрос "стёбовый"...