Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

РОДИОН РАСКОЛЬНИКОВ - вот такая трактовка значения его имени и фамилии:

gioco смешливая)) Просветленный (29666), закрыт 14 лет назад
"...Имя, отчество и фамилия героя обладают смысловыми нагрузками конкретного русско-российского плана: Родион – Родина, Романович – вотчина, отечество, Дом Романовых (государство российское) , Раскольников – приверженец допетровской Руси... " (взято отсюда)

а у вас есть свои версии?
Дополнен 14 лет назад
лично я совершенно не согласна с таким толкованием ФИО героя..
Лучший ответ
Ирина Робертовна Махракова Высший разум (3921461) 14 лет назад
Сразу хотела ответить на тот вопрос, но сначала медлила, возможно, потому, что когда-то давно уже отвечала на вопрос, связанный с трактовкой имён героев романа Ф. М. Достоевского "Преступление и наказание" (смотрите ЗДЕСЬ), а когда решилась, на сутки из-за аварии была лишена электричества, а значит и Интернета.

Так как мой ответ из серии «много букафф» , то, исчерпав лимит, плавно перейду в комментарии.

Версия В. В. Иванова, который на протяжении многих лет изучает творчество Достоевского, не лишена оснований и не на пустом месте возникла, хотя, конечно, статья его читается непросто. О значении имени, отчества, фамилии главного героя романа "Преступление и наказание" писали многие исследователи и до него: Л. А. Бем, С. В. Белов, М. В. Горбаневский.

Л. А. Бем в начале 30-х годов ХХ века опубликовал статью «Личные имена у Достоевского» , где отмечал, что существует (обратите внимание: УЖЕ СУЩЕСТВУЕТ! – но вот более ранних подтверждений я пока не нашла) два толкования фамилии главного героя романа «Преступление и наказание» : одно связано с лексическим значением слова РАСКОЛ – РАЗДВОЕНИЕ, а другое – со значением слов РАСКОЛ, РАСКОЛЬНИЧЕСТВО «как символов фанатизма, упрямства, одержимостью одной мыслью» .

Сам Бем утверждал, что оба эти толкования вполне законны, поскольку возможно самое разнообразное использование звуковых сочетаний в целях оживления известного представления.

На мой взгляд, это вполне резонно: с первым толкованием в романе связано многое: и раздвоение личности героя, и образы его двойников, и топор – образ предметного мира, символизирующий этот раскол, и разъединение героя с обществом, близкими после совершения преступления («как будто ножницами отрезал» себя от других) .


МЕЖДУ КРЕСТОМ И ТОПОРОМ. ИЛЛЮСТРАЦИЯ ЭРНСТА НЕИЗВЕСТНОГО К "ПРЕСТУПЛЕНИЮ И НАКАЗАНИЮ

Со вторым толкованием связано тоже немало: во-первых, сам Достоевский много рассуждал о раскольниках, назвав в своей статье «Два лагеря теоретиков» русский раскол «крупнейшим явлением в нашей исторической жизни» , а в начальных вариантах романа намекал на историческое происхождение фамилии Раскольников устами матери Родиона, которая говорила: «Раскольниковы хорошей фамилии.. .Раскольниковы двести лет известны» (то есть почти столько, сколько царствует династия РОМАНОВЫХ. – Прим. моё); во-вторых, в Раскольникове силён дух бунтарства, несогласия и с социально-политическим устройством общества, и с религиозными догмами (не хочет он считать себя «тварью дрожащей» , то есть творением Божьим, и его теория вырастает из стремления «сказать новое слово» , а это попытка приравнять себя к самому Господу! – «право имею») , и, конечно же, с собственным плачевным положением.

Добавлю ещё, что А. Л. Бем вместе с С. В. Завадским, Р. В. Плетнёвым стал составителем «Словаря личных имен у Достоевского» , вышедшего в Праге в 1933 году. Обращаю внимание на выходные данные, чтобы исключить обвинения авторов словаря в стремлении писать по заказу советского правительства и делать Достоевского пламенным борцом с самодержавием.


ИЛЛЮСТРАЦИЯ Д. ШМАРИНОВА К РОМАНУ "ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ"

Теперь по поводу имени Родион. Конечно, если подходить формально, то можно сказать о неоднозначности трактовки его значения (безотносительно к роману Достоевского) :
1) русская форма греческого Иродион, что означает «герой» , «героический» ;
2) производное от греческого корня, обозначающего «шиповник» , «роза» , «розовый» ;
3) житель острова Родос.
А вслед за этой трактовкой и обвинить исследователей творчество писателя в излишней фантазии и других грехах!
Ирина Робертовна МахраковаВысший разум (3921461) 14 лет назад
Но если исходить не их этого формального толкования, то вполне можно согласиться с тем, что имя Родион, Родя, как его называют близкие, созвучно, со словами Родина, родиться. А родина героя – царская Россия, страна, которой на протяжении многих лет правит династия Романовых. Не случайно С. В. Белов, ещё один исследователь творчества Достоевского, видит за именем, фамилией и отчеством главного героя «Преступления и наказания» более глубокие ассоциации, более глубокий смысл, который писатель в них заложил: имя Родион он связывает с идеей родины, матери-земли, которая его породила и которую он «раскалывает», истоки отчества Романович видит в фамилии самодержцев – Романовы, Романов. Отсюда и его вывод: «вполне возможно прямое толкование (фамилии, имени и отчества героя. – Прим. моё): РАСКОЛ РОДИНЫ РОМАНОВЫХ...»
Ирина Робертовна МахраковаВысший разум (3921461) 14 лет назад

РАСКОЛ

Так что В. В. Иванов, говоря о том, что «имя, отчество и фамилия героя обладают смысловыми нагрузками конкретного русско-российского плана: Родион – Родина, Романович – вотчина, отечество, Дом Романовых (государство российское), Раскольников – приверженец допетровской Руси...», соглашается с тем, о чём, собственно, уже говорили другие исследователи творчества Достоевского.

Я, к сожалению, не знакома с работами А. Л. Бема, который явно стоял у истоков такого толкования имени героя «Преступления и наказания», но работы С. В. Белова, В. В. Иванова читала.
Ирина Робертовна МахраковаВысший разум (3921461) 14 лет назад
Я, к сожалению, не знакома с работами А. Л. Бема, который явно стоял у истоков такого толкования имени героя «Преступления и наказания», но работы С. В. Белова, В. В. Иванова читала. А ещё читала замечательную статью М. В. Горбаневского «Тринадцать ступенек в доме Раскольникова (Об именах собственных в романе Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание»), которую позволила себе процитировать в первом своём ответе, и в меньшей степени в этом. Почему-то старая ссылка не работает, поэтому здесь даю новую ссылку на эту статью - http://familii.ru/onomastika/antroponimica/1130-2006-06-26-11-31-01
Ирина Робертовна МахраковаВысший разум (3921461) 14 лет назад
Данную в работах перечисленных мной исследователей трактовку имени героя я принимаю, она широко известна в учительских кругах, так как вошла в школьные программы, учебники, методические разработки для учителей. Привожу пример такого методического пособия: http://chepkasov-proza.narod.ru/2dostoyevskiy.htm – это брошюра Е. В. Чепкасова «Творчество Ф.М. Достоевского в школьном изучении. Система уроков: Методические рекомендации. – СПб.: Издательство «Олимп» , 2008.
Остальные ответы
Ляля блонд Просветленный (31588) 14 лет назад
Забавно.... хорошо Раскольников бороды не носил :-)
Прочитала статью. Автор (чисто по моему мнению) - "не в себе".
Татьяна Зарицкая Мастер (1576) 14 лет назад
А фамилию-то вы не разобрали.. . :-)
Здесь всё проще, на мой взгляд. "Раскол".
Ella Kuznetsova Высший разум (116752) 14 лет назад
По-моему, вся эта статья - образчик глубокомысленного высасывания из пальца. Как будто Достоевский недостаточно глубок сам по себе.
Столько наворочено! "...Оно исполнено глубокого сакрального смысла. Поскольку лошадь в ряде мифологий символизовала собой сам космос и вместе с тем Мировое Древо, то мальчик Родион прикоснулся, припал своим лицом к кроне, условно говоря, этого Древа".
Версии насчет ФИО не имею, извините.
gioco смешливая))Просветленный (29666) 14 лет назад
согласна с вами - наворочено))
но меня не статья заинтересовала , а именно трактовка имени героя.. она на мой взгляд притянута за уши...
Ella Kuznetsova Высший разум (116752) Согласна. В духе современного славянофильства.
Виктория Король Просветленный (29181) 14 лет назад
я тоже не согласна, знаю, что Родион - переводится как объединение, а Раскольников - раскол. В основании лежит противоречие, что сказалося на судьбе героя.
Engel Мудрец (16283) 14 лет назад
Не встречала такой версии. Мне кажется, "говорящей" может быть только фамилия- от слова "раскол"- намек на проитворечия во внутреннем мире героя. А тут и Романовых приплели, и Родину. С этой версией не согласна. Какое государство, какая Родина? Достоевский показал юношу, который просто запутался.
Автор приводит столько символики, что невольно теряешь мысль. По-моему сам Достоевский без многостраничных разглагольствований обозначил мысль своего творения: "Тварь я дрожащая или право имею? " Зачем рассуждать о лошадях, деревьях, связывать убийство старухи и матери в ее лице. Похоже автор ( автор ли? - библиографический список внушителен для такой стаьи) взглянул на роман через призму религии, а не психологии. Или, может, по принципу- Все до меня думано- передумано, выдвину -ка я свою версию. , мыслей много, зерна от плевел отделить не смог. Получился сумбур.
Источник: И как автор не догадался аналогии с Иродом провести?
gioco смешливая))Просветленный (29666) 14 лет назад
спасибо за ответ!
вот как раз про ирода я версию слышала давно... ведь имя РОДИОН - это ИРОДИОН, то есть принадлежащий ИРОДУ... как раз это ФМД мог и знать и иметь в виду...
Engel Мудрец (16283) Спасибо Вам за вопрос.Читая статью пришла к выводу, что в завершении речь должна пойти о царе Ироде, ведь речь-то в статье о младенцах...И имя натолкнуть должно было на эту версию. Ан нет, не туда дорожка автора завела, в дебри-какие-то.Нет одной четкой версии, много деталей, смешения смволов, а разбор имени, как ответила выше Элла Кузнецова, просто "высасывание из пальца", когда говорить уже нечего, а очень хочется..
Элизабет Мастер (1015) 14 лет назад
могу точно сказать, что Раскольников-говорящая фамилия. причем классическая. раскол души. вечные муки и переживания. две части одной сущности тянут в разные стороны
Саша Иванов Ученик (123) 9 месяцев назад
Достоевскому наоборот не нравится это имя и смысла в него он не вкладывал
Похожие вопросы