Mail.Ru Почта Мой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоиск

Как называют значок @ в разных странах?

Мыслитель (6198), закрыт 4 года назад
Лучший ответ
Болгария: маймунско а (обезьянья а) или маймунска (обезьянка) ,



Венгрия: kukac (червяк) ,
Германия: affenschwanz (обезьяний хвост) ,
Греция: папаки (утенок) ,
Дания: alfa-tegn (альфа) или grisehale (свиной хвост) ,
Израиль: шаблуль (улитка) или штрудель,
Индонезия: кеонг (улитка) ,
Италия: chiocciola (улитка) ,



Испания: arrova (мера веса - 12,78 кг) ,
Нидерланды: apeklootje (яичко обезьянки) или a-krul (кудрявая а) ,
Норвегия: grisehale (свиной хвост) или krollalfa (альфа с хвостиком) ,
Польша: malpa (обезьяна) ,
Португалия: arroba (мера веса - 12,78 кг) ,
Республика Корея: дальхэнги (улитка) ,
Румыния: coada de maimuta (обезьяний хвост) ,
Сербия: majmun (обезьяна) или ludo a (безумная а) ,
Словения: afna (обезьяна) ,
Таиланд: ай туа йюкийу (извивающийся червяк) ,



Тайвань: сяо лао шу (мышка) ,
Турция: kulak (ухо) ,
Финляндия: kissanhnta (кошачий хвост) ,
Франция: escargot (улитка) ,
Чехия: zavinac (соленая селедка) ,



Швеция: snabel-a (а с хоботом) или kanelbulle (рулет) ,
Шри-Ланка: ватту (круг) , инаивари (интернет-адрес) или ку (буква тамильского алфавита) ,
Эстония: kommertsmark (торговый знак) ,
ЮАР: aapstert (обезьяний хвост).
Остальные ответы
В разных странах значок @ называют по-разному. В Израиле - "штрудль": сладкий рулет, одно из традиционных еврейских лакомств, привезенное из Европы (שטרודל). В России это "собака" ("собачка"), "лягушка", "плюшка", "а коммерческое", "а оборотное" или просто "а в кружочке". В Японии - просто "значок а". В Болгарии - "а обезьянье". В Германии его дословно называют "обезьяна с цепким хвостом", причем немецкое слово Klammeraffe имеет также переносное значение: "пассажир мотоцикла, сгорбившийся на заднем сидении за спиной водителя". В Нидерландах @ - "обезьяний хвост". В Финляндии - "кошкин хвост". Во Франции - "улиточка". В Венгрии - "гусеничка" или "червячок". В Норвегии - [канельболле] 'спирально закрученная булочка с корицей', то есть тот же штрудль.
В англоязычных странах @ не имеет шутливого прозвища и читается at [эт] ('у, в, на, по'). Тут, cобственно, и кроется причина того, почему этот значок входит в состав электронного адреса. Адрес X@Y означает: почтовый ящик X на сервере фирмы Y.
Почему © иногда называют и в англоязычных странах, и в России еще "а коммерческим"? Дело тут 1 в одном из значений предлога at - "по". Этот значок для краткости используют коммерсанты в счетах и прейскурантах: скажем, 10 карандашей @ 15 пенсов, дюжина яиц @ 8 центов.
Чем объясняется столь оригинальная форма этого значка? Это так называемая лигатура - соединение, сплав двух букв. Причем, указывают солидные словари, это вовсе не соединение букв а и t, как полагают англосаксы. Данная лигатура имеет латинское происхождение: это латинский предлог аd, означающий примерно то же, что английский аt - 'на, у, около, при, в, по, к'. Следовательно, скорее всего, значок возник если не в Древнем Риме, то не позже Средневековья, когда латынь была языком межгосударственных контактов, в том числе коммерческих.
Также спрашивают