Igor; Nik: O'Layev
Мудрец
(14759)
17 лет назад
In My Humble Opinion - английская аббревиатура IMHO, "По моему скромному мнению". Русское ИМХО - простая транслитерация. Другие примеры: ROFL "Rolling On the Floor with Laughter", "Катаюсь по полу от смеха". В последнее время среди продавцов компьютерных магазинов (слышал неоднократно в "Кее" в Питере) популярно старое как мир РФМ (RFM, "Read the F*** Manual" - "Читай эту Е***ую инструкцию"). Я сам употребляю постоянно BTW, но не транслитерирую ("By The Way", "кстати"), когда пишу по-английски.
100%АНгЕл ®
Гуру
(4336)
17 лет назад
ИМХО – часто встречающееся в форумах и Интернет-конференциях словечко, вызывающее замешательство и смутные ассоциации у неподготовленного пользователя. На самом деле ИМХО – это записанная русскими буквами английская аббревиатура IMHO, которая расшифровывается фразой «In my humble opinion» - «По моему скромному мнению». Набрать на клавиатуре «ИМХО» проще, чем «я думаю» или «я считаю»; здесь и кроется секрет популярности этого слова. Между тем, великий и могучий русский язык уже давно позволил пользователям Рунета расшифровать «ИМХО» по-своему: «Имею мнение – хрен оспоришь». Возможно, так оно и правильнее… (ИМХО.)