Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Народ, кто макароны в России пастой называет, а чего не тестом? Где у вас логика? Или вы итальянский совсем не знаете?

Шишка Гуру (4005), закрыт 13 лет назад
Что за жо.олизательство, вообще ? Ни мозгов, ни чувства собственного достоинства ? Я вот совершенно не желаю называть съедобную вещь одним словом с зубной и тем более абразивной пастой. Я макароны называю макаронами, спагетти спагетти, рожки рожками, лапшу лапшой и т.д.

Паста по итальянски - любая однородная мягкая масса, похожая по консистенции на тесто.

1) тесто
pasta lievitata — дрожжевое тесто
pasta sfoglia — слоёное тесто
rimenare la pasta — месить тесто

2) (также paste alimentari) макаронные изделия
pasta fresca — свежие макаронные изделия
pasta all'uovo — яичные макаронные изделия
pasta in bianco — макароны с растительным маслом
pasta in brodo — суп / бульон с макаронными изделиями
pasta al sugo di carne — макароны с мясным соусом
fabbrica di paste — фабрика макаронных изделий

3) le paste dolci пирожные

4) и также
pasta dentifricia — зубная паста
pasta abrasiva — абразивная паста

5) Даже бумагу делают из пасты ! Бл., вы жрете бумагу на обед !
Лучший ответ
Михална Просветленный (24534) 13 лет назад
Я покупаю и ем макарошки, и дома делаю лапшу... А русском языке, в отличии от других стран, это название -ПАСТА совсем не корректно...
ШишкаГуру (4005) 13 лет назад
во, нормальный человек :)
Остальные ответы
Владимир Оракул (64087) 13 лет назад
собственно а что вы так разнервничались... вам то что от этого... как бы вы их неназвали все равно конец у них один...
ШишкаГуру (4005) 13 лет назад
во-первых, меня пытаются заставить так называть.
во-вторых, как я уже написала, мне не нравится использовать слово, уже зарезервированное в русском языке для чего-то невкусного и несъедобного.
в-третьих, я лапшу, например, макаронами не называю, макароны - они с дырочками внутри, именно их я и называю макаронами. а человек, который считает, что макароны надо прям обязательно называть пастой - без мозгов.
ой а кто пытается??? не поддавайтесь!
Kricc Tina Гуру (2629) 13 лет назад
а вы хот доги называете горячими собаками?

или Вы считаете, что слово "макароны" - русское?
ШишкаГуру (4005) 13 лет назад
а вы чё, правда думаете, что американцы горячих собак едят ? О_о
Kricc Tina Гуру (2629) мы говорим о языке, филологии и о заимствованиях))) Ваше "че" в данном случае как минимум по-идиотски звучит. Но у Вас ПМС видимо
Владимир Птохов Искусственный Интеллект (406608) 13 лет назад
Да паста это все итальянское из теста, хоть равиоли. ЗАМЕТЬТЕ, ИЗ РОССИЙКОЙ ИЛИ УКРАИНСКОЙ МУКИ! Своя у них пшеница дерьмо, красная, только на корм скоту. И пасту стали делать в Италии только в 1820х, когда ы начали им свою пеницу импортировать во времена Гоголя.
ШишкаГуру (4005) 13 лет назад
зубную пасту из российской пшеницы не делают, как и абразивную, как и бумагу.
LianaМастер (2499) 13 лет назад
Чего глупости пишите, если точно не знаете, бред како-то! Если в Италии пшеница - дерьмо, то вы японский летчик! Вы вообще в италии хоть раз были?! Так часто я вижу в ваши х ответах ерунду про Италию...за что ж вы ее так ненавидите???
Natalia Мудрец (15533) 13 лет назад
Захотелось блеснуть знанием как пользоваться словарем?
Не впечатлило.. .
Действительно, российскую пасту можно только макаронами и называть, тому, кто знает в ней толк.
ШишкаГуру (4005) 13 лет назад
Что ж вас может впечатлить тогда, если вас даже словарь не устраивает ?
А-а-а, вы из тех, кто считает себя типа гурманом, да ?
Natalia Мудрец (15533) Учитывая знание итальянского , проживание в Италии и не совсем поверхностное знание итальянской кухни - копирование словаря на меня лично впечатления не произвело. Если я не ем макароны из муки из мягких сортов пшеницы , заправленные смесью кетчупа и майонеза, то , наверное, я все же гурман...
Наталья Фомина Гуру (4122) 13 лет назад
Паста и есть тесто, ведь макароны это мука с водой, также, как и хлеб, так что все логично. В Италии в ресторанах страница с видами пасты так и озаглавлена - Паста, а затем пишутся отдельные названия макаронных изделий и с какими соусами подаются.
Паста всего-лишь объединяющий термин.
ШишкаГуру (4005) 13 лет назад
Вы тоже чукча-писатель, чукча-не писатель, даже не прочитавший, что я написала ?
Наталья Фомина Гуру (4122) Да нет, это шишки на яблонях не растут! Пастой в Италии называют все макаронные изделия, также и в России, так что прочла я верно и все логично, так как говоря паста итальянцы не очевидно подразумевают тесто, а понимают это слово в контексте. И потом макароны - это трубчатое макаронное изделие и, уж коли вы такой лингвист, то ваш вопрос не корректен, вместо слова "макароны" должно быть "макаронные изделия", товарищ Писатель.
Наталья ФоминаГуру (4122) 13 лет назад
В России не макаронные изделия также называют пастой - зубная паста, паста Гойя, стоматологическая паста, паштетная паста и т.д., вы видимо, сами до словаря не дотянулись.
А пастой макаронные изделия называют в России и в Италии и в других странах в ресторанах, как уже писала, это обобщающий термин.
И кто ж это те, что "кричат именно против слова макароны"? В построении предложения вам словарь не помогает?
Галина Воюш Мудрец (15548) 13 лет назад
А я макароны называю макаронами. А хот-дог за еду не считаю, поэтому никак не называю, или "булка с сосиской"
МОНАРХИЯ Искусственный Интеллект (231522) 13 лет назад
вообще никогда не называла макаронные изделия пастой.. как по мне то это тупое подражательство.
Похожие вопросы