Марина
Оракул
(69792)
17 лет назад
Вот,что по этому поводу говорит сам М.Шуфутинский.
“Песня получилась случайно…Мы с Игорем Зубковым планировали совершенно другую песню. Сначала он написал музыку, потом пришел Константин Арсенев (поэт – прим.А.В.) и сказал: “Да вы что! Для Миши это не годится…Hi-Fi какой-то…”. А мне послышалась в припеве цыганская фраза и я говорю: “Это же Марджанджа, ребята! Это женское имя”. Потом оказалось, что в переводе с цыганского, но не нашего, адриатического, есть и такая разновидность цыганского, “марджанджа” означает “танцуй девушка!”.
Источник: http://www.razgul.ru/a/p6ca_21082003.shtml
Волны ласкают усталые скалы.
Марджанжа, Марджанжа, где же ты? Где?
Только блики на воде.