Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

'Не хочу я кумачу, ктайки не надо' (песня) Что такое ктайка? Некрасов взял эпиграфом к своему произведению

Blauer Stern Искусственный Интеллект (203916), закрыт 13 лет назад
Лучший ответ
Варвара Шелковская Просветленный (22706) 13 лет назад
Речь идет о тканях.
О кумаче, китайке и гризете.

Подарок в виде отреза - раньше очень ценился.
Парень купил в подарок и отрез кумача и о. китайки - хлопчатобумажные. самые дешевые.
Здесь, в песне, нужно понимать "дороги" подарки - с иронией. Так как он, парень. жмотиться, девица просит его купить ей гризета алого- красного, уже шелкового или шерстяного. т. е .более дорогого и подарить вместо самых дешевых подарков, а она "Чтоб не стыдно было девке
На улицу выйти. ", ( дальше читайте в песне) , т. е. показывает, что по подаркам парень ее не любит, и он ее не достоин. И . что она будет поэтому -
Я куплю ли, молоденька,
Пахучия мяты;
Посажу я эту мяту
Подле своей хаты.

Я не для тебя сажала,
Я и поливала,
Для кого я поливала,
Того обнимала".

Почему говориться о мяте? Траве.
посмотрите здесь -
Семантика образов цветов и символика цвета в контексте ...
27 июл 2010 ...Фольклорные и библейские традиции как источник мотивов и образов цветов в литературе. ..Говорить пахучей рифмой. Каждый цвет уже намек… ...и полевую герань, и аптечную мяту, и шалфей, и зверобой, и веронику… ...
revolution.allbest.ru/literature/00200458_0.htm

так -Принято было считать, что постеленные на полу в домах мята, чабрец, а также разложенный на окнах чеснок, послужат защитой от нечисти и русалок.

Кума́ч (от араб. kumāš‎‎) — хлопчатобумажная ткань (полотно) , окрашенная в ярко-красный или пунцовый цвет. В словаре Даля упоминается, что кумач иногда также бывал синим. В старину был также кумач другого цвета.
Кумач использовался в русской крестьянской среде, в основном для пошива сарафанов и мужских сорочек.

Кита́йка — первоначально, шёлковая, затем хлопчатобумажная лёгкая вещь, производившаяся в Китае, и массово ввозившаяся в Россию в XVIII-начале XIX века. В первой четверти XIX века импорт был полностью вытеснен отечественным производством.

Изделия отечественных фабрик нисколько не уступали по достоинствам привозной китайке, а цены на них были неизмеримо ниже. В результате отечественная китайка не только вытеснила из России привозную, но с 1825 года стала в значительных количествах идти к самим китайцам.
Одним из пионеров массового производства русской китайки был вичугский фабрикант Пётр Кузьмич Коновалов (1781-1846). Первые годы его фабрика, официальной датой основания которой считается 1812 г. (а самая ранняя дата, упоминаемая в источниках, - 1800 г. , вырабатывала исключительно китайку.

Грезет или гризет - однотонная шерстяная или шелковая ткань низкого сорта с мелким тканым цветочным рисунком, обычно серого цвета на сером фоне. Из гризета в XVIII веке шили платья, юбки, сарафаныи т. п. От названия ткани произошло слово \"гризетка\" - бедная девушка, живущая своим трудом и потому вынужденная ходить в дешевом платье из гризета.

Т. есть девушка у парня просит не сверх что, а из ряда тканей употребляемого бедным сословием, самую престижную и красивую и дорогую. И что только в алом гризете не стыдно на улицу выйти и на рынок, не то, что на праздник - все ирония - оценка дешевых подарков парня, таким образом -насмешка над парнем и над его псевдо любовью.

ВО САДУ ЛИ, В ОГОРОДЕ

Русская народная песня

Во саду ли, в огороде
Девица гуляла,
Невеличка, круглоличка,
Румяное личко.

За ней ходит, за ней бродит
Удалой молодчик.
За ней носит, за ней носит
Дороги подарки.

Дороги-то подарки:
Кумач да китайки.
"Кумачу я не хочу,
Китайки не надо!

Кумачу я не хочу,
Китайки не надо;
Принеси, моя надежа,
Алого гризета,

Чтоб не стыдно было девке
На улицу выйти.
Благодарствую, молодчик,
Снабдил ты девицу! "

Я пойду ли, молоденька,
Во торг торговати,
Что во торг ли торговати,
На рынок гуляти.

Я куплю ли, молоденька,
Пахучия мяты;
Посажу я эту мяту
Подле своей хаты.

"Не топчи, бел-кудреватый,
Пахучия мяты, -
Я не для тебя сажала,
Я и поливала,

Я не для тебя сажала,
Я и поливала,
Для кого я поливала,
Того обнимала
Остальные ответы
О. Оракул (71668) 13 лет назад
Не ктайки, а кИтайки. Китайка - яблочки такие мелкие. Хотя речь скорее всего о шелковой ткани)
Sara Мудрец (12695) 13 лет назад
"Китайкой" называли раньше шёлк, который ввозили из Китая. В данном случае речь именно о шёлке, а не о яблоне "китайке":
...Кумачу я не хочу, китайки не надо;
Хочу ситчику полосатенькаго;
Люблю молодца кудреватенькаго...
Похожие вопросы