Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Чем отличается плеоназм от тавтологии?

Mary Гуру (4846), закрыт 13 лет назад
Лучший ответ
Татьяна Муравлева Ученик (208) 13 лет назад
При тавтологии повторяются не только схожие по значению, но и однокоренные слова, при плеоназме только первое - словесная избыточность, насколько я помню.
Напр. , что-нибудь вроде "уникальный уникум" - тавтология, " самый лучший" - один из видов плеоназма.
Источник: голова
Остальные ответы
Азм есмь царь Мудрец (18696) 13 лет назад
Плеоназм - это оборот речи, содержащий в себе избыточные слова (от др. -греч. πλεονασμός - излишний, излишество) . Пример этому - моя предыдущая фраза. Сочетание "в себе" здесь явно лишнее, так как и без него понятно, где "содержатся" избыточные слова. Или вот вам более яркий пример - картинка чуть выше. Так как аббревиатура "ВАЗ" уже содержит в себе слово "автомобильный" (ВАЗ - "Волжский автомобильный завод"), новоизобретенное слово "автоваз" является стопроцентным плеоназмом.

Плеоназмы так часто встречаются в разговорной речи, что мы их порой перестаем замечать. "Пять рублей денег" или "прейскурант цен" являются плеоназмами - в первом случае лишнее слово "денег" (поскольку и так понятно, что пять рублей - это деньги) , во втором - "цен" (слово "прейскурант" и обозначает "справочник цен"; почему-то выражение "прейскурант цен" достаточно часто употребляют в торговле - его можно встретить даже в документах весьма солидных фирм) .

Но самым распространенным плеоназмом является, конечно же, словосочетание "другой альтернативы у нас нет". Слово "альтернатива" в переводе с латинского означает ситуацию, в которой надлежит произвести выбор одной из двух исключающих друг друга возможностей. То есть мы и так выбираем одно из двух, другими словами альтернатива может быть только одна.

Главная причина появления плеоназмов - незнание пишущим точного значения употребляемых им слов, особенно если они были заимствованы из иностранных языков. Слова "альтернатива" и "прейскурант" являются этому ярким примером. Часто встречаются и другие плеоназмы, например "памятная мемориальная доска" ("мемориальная" и обозначает "памятная"), "свободная вакансия" (слово "вакансия" обозначает свободную рабочую должность) , "наиболее оптимальный" (значение слова "оптимальный" - "наиболее благоприятный"), "собралось тридцать человек строителей" (слово "строитель" включает в себя значение слова "человек").

Наверняка многие из вас, совершенно не задумываясь, используют в своей речи фразы наподобие "вернуться назад". Добавлять в ней слово "назад" не следует, так как в самом глаголе "вернуться" уже содержится направление движения.

Ещё несколько примеров плеоназмов: "упал вниз", "жестикулировал руками", "ностальгия по родине", "главный приоритет", "инкриминировать вину", "избитая банальность". Сюда же можно отнести сочетания: "период времени", "март месяц", "первое знакомство", "кивнуть головой", "каждая минута времени", "моргнуть глазами" (встречается вариант "моргнуть своими глазами" :), "среди числа прочего", "депиляция волос", "истинная правда", "приласкать нежно"...

Или достаточно распространенный компьютерный плеоназм "снятие скриншотов с экрана монитора". "Скриншот" - это снимок экрана (русская калька с английского слова screenshot).

Если значение слова "плеоназм" знает далеко не каждый, то о тавтологии слышали практически все.

Тавтология - это повторение одних и тех же слов (от др. -греч. ταυτολογία, tauto - то же самое, logos - слово) . Самый известный пример: "масло масляное", то есть фраза, содержащая несколько уточняющих друг друга слов. Часто употребляют такие тавтологические сочетания, как "случился случай", "бежать бегом", "спросить вопрос", "возобновиться вновь", "заработанная зарплата".

Или пример тавтологической рифмы:

Вот на берег вышли гости,
Царь Салтан зовет их в гости.

Но это Пушкин - ему можно :).

Недавно у меня был реальный случай: телемеханик на вопрос по телефону "когда же он, наконец-то придет? " (ремонтировать телевизор) , ответил, что он "придет тогда, когда придет! "

В общем, товарищи подводники, будьте взаимно грамотны.
kovaliaУченик (143) 8 лет назад
Вот на берег вышли гости (=купцы), Царь Салтан зовет их в гости (погостить, отдохнуть, пообщаться) --вряд дли это тавтология.
Юля Конигирович Мастер (2327) 13 лет назад
Да, тавтология и плеоназм — это почти одно и то же. Но есть тонкие отличия, которые разграничивают эти понятия. Если тавтология — тождесловие, то плеоназм — это именно словесная избыточность.)
ЛюбовьЗнаток (326) 4 года назад
Пушкинские строки это скорее анафора
Наталия Мастер (1466) 13 лет назад
ТАВТОЛОГИЯ — это повторение однокоренных или близких по значению слов без уточнения или изменения смысла. Самые знаменитые примеры: масло масляное, станцевать танец, случился случай, бежать бегом, спросить вопрос, подарить подарок, прямоугольный квадрат и мясная говядина.. . Как говорил великий Гоголь: «Горьким смехом моим посмеюся».. .

А вот «великий Гоголь» — тоже своего рода тавтология, точнее, плеоназм. ПЛЕОНАЗМ — пограничное с тавтологией понятие, оборот речи, содержащий однозначные, часто излишние слова. Иногда он применяется как стилистический прием для придания речи выразительности. Есть псевдонаучное мнение, что тавтология не является грубой стилистической ошибкой. А плеоназм придумали филологи, — это языковеды так шутят.. .

Да, тавтология и плеоназм — это почти одно и то же. Но есть тонкие отличия, которые разграничивают эти понятия. Если тавтология — тождесловие, то плеоназм — это именно словесная избыточность.

«Памятный сувенир» — казалось бы, разные слова. Но дело в том, что в слово «сувенир» уже заложен смысл «памятный» .
«Моя автобиография» , — а чьей еще может быть автобиография, если буквальный перевод этого слова — «мое жизнеописание» ? Только моей.. .
«Возобновиться вновь» , — здесь комментарии вообще излишни.

... Однажды Горький, читая рукопись начинающего автора, встретил в ней фразу: «Не суй свой нос куда не следует» . Алексей Максимович подчеркнул фразу, а на полях рукописи сделал «колкую» пометку: «А разве можно совать чужой нос?» . Получается, перед нами плеоназм чистой воды. Но ведь мы сами частенько именно так и говорим, правда?

Похоже, плеоназм — это не всегда стилистическая ошибка, а еще и средство речи, придающее ей выразительность или любой желаемый оттенок. Но вот когда мы слышим, читаем или сами произносим фразы типа: «Экзаменационная сессия у нас будет в январе месяце» или «В нашем классе двадцать пять человек учеников» , — налицо явная избыточность, с которой лучше бороться. Ибо январь — он по определению «месяц» , а «человек» и «ученик» в едином контексте с «классом» — дублирующий перебор.

Сюда же относим такие шедевры, как «пять рублей денег» и «прейскурант цен» : пять рублей — понятно, что это деньги, а слово «прейскурант» означает «справочник цен» .

Или:
«памятная мемориальная доска» («мемориальная» = «памятная») ,
«свободная вакансия» («вакансия» = свободная должность) ,
«наиболее оптимальный» («оптимальный» = «самый лучший») ,
«горячий хот-дог» («хот» = «горячий»).. .

Без тавтологии, в которой нас частенько обвиняют учителя, тоже далеко не уедешь. Пословицы и поговорки, фразеологические обороты буквально расцветают именно благодаря дублированию однокоренных слов. Смотрите сами:

дружба дружбой, а служба службой;
жизнь прожить — не поле перейти;
вольному воля;
ходить ходуном;
битком набит;
есть поедом.. .

А знакомые с детства русские сказки? Присказки и прибаутки русского фольклора — это сплошная тавтология: «скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» , «сиднем сидеть» , «горе горькое».. .

Следите за своими словами, не допуская грубых ошибок типа «апрель месяц» , но с другой стороны, не стоит упускать случая расцветить свою речь яркими фразами, используя к месту плеоназмы. Ими «грешили» великие (и не очень) поэты и писатели:

Как ум умен, как дело дельно,
Как страшен страх, как тьма темна!
Как жизнь жива! Как смерть смертельна!
Как юность юная юна! (З. Эзрохи)
Похожие вопросы