Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

По какой причине слова "кумари"-девочка-богиня в Непале и "обкумаренный" схожи? Что общего кроме корня в этих словах?

Александр Бурбела Просветленный (21700), закрыт 13 лет назад
Дополнен 13 лет назад
Что общего между девочкой-кумари, не достигшей половой зрелости и состоянием человека под воздействием анаши (обкумаренным)?
Дополнен 13 лет назад
1)Кума́ри, или Кумари Деви (неп. «девочка» ) — живое индуистское божество в Непале. Кумари становится девочка, не достигшая половой зрелости, выбираемая из касты Шакья народа неваров.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Кумари

2)Кумарить

1. Вдыхать пары токсических веществ с целью получить
состояние опьянения.
Есть пакет - кумарим?

2. Курить препараты конопли или опиаты.
Покумарил - и жизнь на место встала

Обкумаренный

Неадекватный (о человеке) . Ты чё какой-то
обкумаренный.

1. Одурманенный токсичными парами. Обкумаренные
тусуются.

2. Опьяненный выкуренным наркотиком

«Кумарит» .
Это некое подобие ломки, первые признаки ее на легком физическом уровне: слезы, сопли, недомогание, гриппозные симптомы.

У глагола "кумарить" прослеживается связь с наркоманским сленгом, но сейчас при его употреблении никто не задумывается над его изначальным смыслом.

"Ты кумаришь! " = "Ты меня достаешь (бесишь, напрягаешь, мешаешь и т. д) "

Меня кумарит это делать= Я не очень хочу это делать (скорее из-за того что это нудно, скучно, неинтересно и т. п. )

Слово, похоже, цыганского происхождения

В первом из вышеуказанных значений слово встречается в разных словарях субстандартной лексики.

В этом словаре беспардонного лингвиста сказано: кумарить
1. Совершать с кем-л. половой акт.
2. Совершать с кем-л. акт мужеложества.

В другом словаре как единственное встречалось толкование ‘донимать просьбами’
Лучший ответ
Шла Саша по шоссе... Гений (80722) 13 лет назад
Общего корня у них нет. Слово из наркоманского лексикона "обкумаренный" происходит от употребительного в русском языке "кумар" (еще один встречающийся вариант написания - "хумар" в значении "густой дым"
Например:
кумар: густой дым. Например: Ну, накурили! Давайте хоть окна откроем, а то уже такой кумар тут!
ht tp :/ /w ww .s lo vo bo rg. ru /d efi ni ti on/ Рє Сѓ Рј Р° СЂ
Определения данного слова и примеры употребления в разговорной речи, на блатном жаргоне и на жаргоне наркоманов:
кумар - дым (от сигарет) , туман
http://freemindforum.net/viewtopic.php?id=2071
КУМАР -Лёгкая наркотическая дымка в помещении, которая никому не мешает
кумар - 1. Наркотическое опьянение. Тяжелый кумар.
2. Наркотик для курения. Кумар нарыл?
3. Опьяняющие пары токсических веществ. Кумар глючный.
4. Абстинентный синдром при чифиризме. Он под кумаром.
5.. Сигареты. Кумар есть?
6. Дым. Ну и кумар!
http://addiction.eurodoctor.ru/childrennarcotism/slangdrugaddict/
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИ восходит к АРАБСКОМУ khumar (собственно, поэтому, ВЕРОЯТНО:))) , и существует ДВА разных написания в русском- "Кумар" и "Хумар") - "головная боль после попойки"
Об этом довольно любопытно написано вот здесь:
http://wap.historiae.borda.ru/?1-1-0-00000175-000-0-0-1214030043
И вот здесь по ссылке http://islammed.ru/medicina-musulman/musulmanskaya-medicina-lekciya-vtoraya
очень интересная статья (вернее, цикл лекций) о мусульманской медицине и развитии научной терминологии в арабском языке, где анализируются 4 ранних персидских автора в области медицины: 1) ‘АЛи ибн Раббан; 2) Абу Бакр Мухаммад ибн Закариййа ар-Рази; 3) ‘АЛи ибн ал-’Аббас ал-Маджуси; 4) Абу ‘Алй Хусайн ибн Сйна (Авиценна) и, в том числе, рассматриваются арабские термины, обозначающие РАЗНЫЕ ВИДЫ ГОЛОВНОЙ БОЛИ.
Так вот, ХУМАР - это "«головная боль, проистекающая от чрезмерного потребления вина»
Цитирую:
" Так, в арабском языке существует специальная форма для «имени боли» , в котором за первой корневой буквой следует краткий гласный у, а за второй корневой идет долгий а (эта форма известна арабским грамматистам как Фу ал) . Именно эту форму приняли названия многих болезней и недомоганий, такие как суда «острая головная боль» , Soda на латнно-варварском; зукам — «катар» ; Джузам — «элефантиаз» и т. д. По этой аналогии мы получаем от корня давр «вращение» — слово дув ар — «головокружение» ; от бахр — «море» — бухар — «морская болезнь» ; отхамр — «вино» — хумар — «головная боль, проистекающая от чрезмерного потребления вина» и т. д. "
На мой взгляд - вполне "внятная" этимология слова "кумар" и производного от него "обкумаренный"
Логическая и семантическая связь "головной боли от попойки" с наркотическиам эффектом от "обкуренности", ПО-МОЕМУ:)))) , СОВЕРШЕННО ОЧЕВИДНА:)))
Остальные ответы
татьяна ;) Мастер (2274) 13 лет назад
Ну во -первых "Девственный мальчик или давший обет безбрачия юноша. Первые Кумары суть семи сыновей Брамы, происшедшие из членов тела этого бога в так называемом девятом творении. Отмечается, что это имя было дано им из-за их формального отказа «порождать свой род» , и так они «остались Йогами» , как гласит легенда. " а не девочка, а во -вторых "Это ломка наркомана, когда хочется вновь употребить наркотик. Желание огромно и не многие от него отказываются. ", а не человек под воздействием анаши :). А есть ещё индийский актер с такой фамилией. Так что думаю, что кроме созвучия нет в этих словах ничего общего.
Александр БурбелаПросветленный (21700) 13 лет назад
1)Кума́ри, или Кумари Деви (неп. «девочка») — живое индуистское божество в Непале. Кумари становится девочка, не достигшая половой зрелости, выбираемая из касты Шакья народа неваров.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Кумари

2)Кумарить

1. Вдыхать пары токсических веществ с целью получить
состояние опьянения.
Есть пакет - кумарим?

2. Курить препараты конопли или опиаты.
Покумарил - и жизнь на место встала

Обкумаренный

Неадекватный (о человеке). Ты чё какой-то
обкумаренный.

1. Одурманенный токсичными парами. Обкумаренные
тусуются.

2. Опьяненный выкуренным наркотиком

«Кумарит».
Это некое подобие ломки, первые признаки ее на легком физическом уровне: слезы, сопли, недомогание, гриппозные симптомы.

У глагола "кумарить" прослеживается связь с наркоманским сленгом, но сейчас при его употреблении никто не задумывается над его изначальным смыслом.

татьяна ;) Мастер (2274) Такое количество значений этого (или просто похожего) слова, только доказывает, что нет в них ничего общего кроме созвучия :)
Сергей Петров Высший разум (153033) 13 лет назад
А зачем, собственно, устанавливать связь между двумя не родственными языками?

Девочка-кумари, это что, из славянских языков? Из балтийских? Из германских?
Какая вообще половая связь?

Кумара это сын, кумари это дочь, кумарика -- молодой.
Русское кумарить, вариант кемарить, кемать, означает спать (у кого-то ещё и абстинентный синдром) .

Источник: Вот к чему приводят идиотские размышления о русском, вышедшем из санскрита! Люди уже связь ищут между словами. Ну ищите, ищите. Такое можно только по глубокому кумару искать.
Похожие вопросы