Ильяdru
Гений
(72503)
17 лет назад
Феллахи (по-арабски=“пахари”, “земледельцы”) — имя, которое арабы дают крестьянам всех местностей и народов, но которое европейцами прилагается почти исключительно к крестьянскому населению Египта. В Египте Ф. составляют 3/4 населения, и так как с VII в. по Р. Хр. говорят лишь по-арабски, то и считаются арабами; но, в сущности, у них арабской примеси немного: от арабов-горожан они отличаются явственно, и их антропологический тип довольно легко выдает их староегипетское происхождение. Средний размер роста Ф. — от 11/2 до 2 м. ; телосложение крепкое, мускулистое и сухощавое. Лицо круглое и широкое; лоб узкий и низкий; глаза большие, черные, с длинным разрезом; скулы выдающиеся; рот большой, с толстыми губами и превосходными зубами. Череп — овальный, продолговатый; лицевой угол редко бывает выше 80° и почти не бывает ниже 75°. Шея коротка и толста; грудь сильно выпуклая, плечи широки, кисти рук и ступни ног сравнительно малы, ноги в голенях и руки в плечах крепки и хорошо сложены. Волосы на голове и на бороде обыкновенно черные, более или менее густые, жесткие и слегка вьющиеся. Вырастает борода поздно и почти на одном лишь подбородке. Цвет кожи смуглый, разных оттенков, от смугло-желтого до коричневого. У женщин цвет кожи обыкновенно светлее; они невысокого роста и изящны; телосложение у них большею частью прекрасное и антично-пропорциональное; многие женские лица напоминают собою лицо сфинкса. Европейцы, приезжающие в Египет для наживы или с другими своекорыстными целями, обвиняют Ф. в скупости, лукавстве, хитрости и лживости, хотя не могут отказать им в любви к семье и к родному селу, в трудоспособности, выносливости (в том числе походной, солдатской) и храбрости. Европейские ориенталисты, подолгу проживавшие на Востоке, отмечают у Ф. , вместо скупости, крайнюю бедность, вызванную непомерными и притом издавна существующими налогами и поборами (А. фон Кремер, “Notice sur Sharаni”, в “Journ. Asiat.“ 1868, февраль — март; ср. еще роман Абу: “Сын феллаха”), вместо хитрости — большую задушевность, особенно в сравнении с арабами Сирии (Ландберг, “Ргоverbes et dictons du peuple аrаbе”, Лейд. , 1883, стр. 239); в умственном отношении они считают Ф. ленивыми и ставят их значительно ниже, чем пронырливых сирийцев, наводнивших египетские города (М. Гартманн, “The arabic press of Egypt”, Л. , 1899, стр. 3 — 4 и 9).
Hibou
Просветленный
(21601)
17 лет назад
точно, فلاح - читается как fallah - крестьянин, множественное от него فلاحون - fallahuna, вовсе не обязательно они голодные и грязные! Как раз по берегам Нила немало зажиточных и всьма устроенных крестьян, у них просто потребности несколько иные нежели у нас. так например, строить дому крышу они считают вовсе не обязательным, особенно если только самые стрики помнят, что здесь когда-то был дождь :)