Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

кто придумал нецензурные слова---маты и когда и зачем?

= Мудрец (12375), закрыт 16 лет назад
Лучший ответ
Нуми Профи (699) 16 лет назад
…анализ аналогичной лексики в современных славянских языках говорит о всеобщем славянском характере мата.
Откуда же взялся русский мат? Кто к нам его занес? А никто нам его никогда не приносил. Это наше родное, тщательно скрываемое детище. Практически нет отечественных официальных словарей, в которых бы матерщина соседствовала со словарными статьями высокого стиля. Упоминание о некоторых словах такого типа есть лишь в словаре В. И. Даля, да и то только в Бодуэновой редакции (Даль-4, ст. 1244), да еще в таком специальном словаре, как Этимологический словарь славянских языков (ЭССЯ-8, с. 114). Упоминание этих двух словарей уже говорит о многом: данная лексика глубоко народная, древняя и чисто славянская. Жизнь неприличных слов напоминает историю человеческого общества: человек рождается голым и нисколько этим не смущается, а если позволяет климат, то и всю жизнь ничем себя не прикрывает. В тех же местах, где человеку необходимо от климата защищаться одеждой, было выдумано, что голый - это весьма и весьма неприлично. А. А. Ахматова, отметив, что греки своих богов изображали нагими, гневно заявила: «Считать наготу непристойной - вот это и есть похабство» (Чуковская Л. К., 1996, с. 107). Та же ситуация с одеждой была потом повторена в славянских языках и со словами, обозначающими гениталии и процесс порождения нового поколения.
Общеславянский глагол *jebati/jebti мог иметь два значения: 1) бить. ударять и 2) обманывать . В первом случае будет больно, во втором - обидно. «Похабное» значение глагол *jebati/jebti мог приобрести уже и общеславянскую эпоху, доказательством чему служит наличие его и целом ряде славянских языков (болгарский, польский, сербский, чешский, все восточнославянские). Значение это и в современном русском вербализовалось в значительной степени через посредство телевизионных переводов в слове трахать(ся).
Что же касается «неприличных» наименований гениталий, то и они не позаимствованы из тюркских языков, а имеют глубокие общеславянские корни. Название мужского органа, как известно, состоит из трех букв. И оно является однокоренным словам хвост и хвоя из древнего корня *X?- с первичным значением «отросток, побег».
Источник: http://www.philology.ru/linguistics2/kovalyov-05.htm
Остальные ответы
Daya Мудрец (15064) 16 лет назад
Большенство матерных слов в русский язык пришло из тюркского языка
Пользователь удален Ученик (216) 16 лет назад
а вот увидели такие тупые вопросы и сами себе на ум пришли!
Натали Мастер (1629) 16 лет назад
Сапожники!
Давно!
Чтобы как-то общаться между собой!
Роман Манилов Знаток (432) 16 лет назад
А вот когда попадаешь молотком по пальцу - после каких слов становится легче? То-то же!
Лёлична Мыслитель (6011) 16 лет назад
Я как то читала в инете про это. И ты поищи.
Похожие вопросы