EarthCrawler
Гений
(62989)
17 лет назад
А на Мадагаскаре оскорбление для женщины (то же, что и обозвать ее проституткой)
А в США - это Окей, т.е "Все в порядке" (пальцы, сложенные в кольцо).
PS Кстати, этимология выражения ОК не ясна до сих пор. Общее мнение сводится к тому, что это сокращение произошло от первых букв выражения "ол коррект" (все в порядке), но американцы это яростно отрицают, т.к. признание этого факта равносильно признанию безграмотности целой нации. Ведь пишется "All correct" и сокращение должно выглядеть как АС! Отрицать-то они отрицают но путного обьяснения до сих пор не предложили. На мой взгляд просто нужно гордиться, что нация, начинавшаяся с полуграмотных эмигрантов достигла таких высот. Вот в Австралии некоторые вывешивают на стенах своих домов списки первых заключенных, привезенных на континент, чтобы доказать, что их предок был там. Так сказать местная аристократия. Милые, милые оззи::))
Пользователь удален
Гуру
(3205)
17 лет назад
В Америке этот жест означает-"всё в порядке"(пальцы, сложенные в кольцо)
Дополнительная информация:
Значение же жеста под названием «Кольцо» - соединение большого и указательного пальца, представляющего собой букву «О» или иначе означающего «о’кей» - в англоговорящих странах вопринимается ознозначно как одобряющий, положительный жест. В то же время во Франции это выражение отрицательных эмоций, а в Бразилии вообще считается вульгарным. В разных культурах этот он толкуется по-разному — от восхищения до серьезного оскорбления (мол, ты — абсолютный ноль) . Например, в Германии в суде был прецендент связаный с этим, казалось бы, безобидным жестом. Некий водитель, мимоходом оскорбил полицейского, показав ему из окна машины большой и указательный пальцы руки, сомкнутые колечком. Но немецкий полицейский обиделся и подал в суд. Судья, основательно изучив соответствующую литературу и расспросив психологов, пришел к выводу, что в Германии приняты оба значения этого сигнала, а как его понимать — ваше личное дело. Водитель был оправдан.