Top.Mail.Ru
Ответы
Аватар пользователя
13лет
Изменено

Почему кофе мужского рода?

Хоть кто-нибудь может привести мне хотя бы один веский аргумент, который доказывал бы, что кофе нужно отнести именно к мужскому роду, а не, например, к женскому?

По дате
По Рейтингу
Аватар пользователя
Новичок
13лет

Основная причина отнесения слова "кофе" к мужскому роду - трёхсотлетняя традиция словоупотребления. Это веская причина, и не считаться с ней нельзя. Причём объясняется мужской род не только (и не столько) наличием форм с мужским окончанием.

У этого напитка в русском языке долгое время (в России кофе известен с 17 в. ) существовало несколько вариантов названия. Наряду с формой "кофе", которая, согласно этимологическому словарю Фасмера, заимствована из английского (coffee) или голландского (koffie) языка, употреблялась и форма "кафе", отражающая французское название (café). Кроме того, очень рано появились варианты "кафей", "кофей" и "кофий". Считается, что конечное "й" появилось под влиянием аналогии со словом "чай", хотя определённую роль могло сыграть и закрытое произношение французского "é" (например, в английских словах, заимствованных из французского, вместо закрытого "é" произносится "ey": détente - [dey-tahnt]).

В русских словарях, в частности, словаре Даля, все эти формы отнесены к мужскому роду. Отчасти это вызвано наличием вариантов с конечным согласным, отчасти же, несомненно, влиянием всё того же французского, в котором слово "café" было и есть мужского рода. А влияние французского языка на речь образованных людей в 18-19 вв. было огромным. Немецкое "Kaffee" тоже мужского рода.

В Большом академическом словаре русского языка для слова "кофе" допускается и мужской, и средний род. Однако второй вариант снабжён пометкой "разговорный". В разговорном языке сейчас, в принципе, допустимы сочетания вроде "крепкое кофе". Но в официально-деловом и книжном стиле речи это по-прежнему дурной тон.

Аватар пользователя
Высший разум
13лет

Для того, чтобы понять, откуда мужской род у слова КОФЕ, надо обратиться к его этимологии (т. е. происхождению) . Появившись в 18 веке в русском языке, заимствованное слово приобрело мужской род и получило поначалу согласный на конце основы: кофИЙ. Слово получило возможность изменяться по падежам, обрусело, как и многие заимствованные слова. Однако литературный язык не принял этого варианта, слово вернулось к своему первоначальному несклоняемому варианту кофЕ, но сохранило при этом мужской род. Тогда это слово по аналогии стали притягивать к себе слова среднего рода с окончанием о/е, и такое употребление распространилось достаточно широко. И вот, сначала в Русской грамматике АН СССР 1980 года, а вслед за ней в пособиях по правильности речи была сделана уступка. Было объявлено, что при правильности мужского рода допустимо употребление слова кофе в среднем роде. С момента принятия такого решения прошло уже почти четверть века, однако, в отличие от других форм, за это время окончательно утвердившихся в своем новом варианте, со соловом кофе этого не произошло. В чем же причина этого феномена?
Дело в том, что слово КОФЕ относится к так называемым «культурно маркированным словам» . Список таких слов не очень велик. Сюда относятся слово звонить (звонИт, звонЯт) , форма красИвей (а не красивЕй) , неизменяемое во множественном числе пальто (а не польта, польтами) , кофе и еще несколько хорошо известных культурному носителю слов и форм слов. На эти слова сфокусирован, можно сказать, «народный контроль» . Они являются лакмусовой бумажкой культурного уровня по крайней мере городского человека.

Аватар пользователя
Просветленный
13лет

И в немецком Kaffe, и в нидерландском koffie - это слова мужского рода. Почему слово должно быть иного рода в рус яз, если это заимствование? А то, что разрешили средний род использовать, так есть давняя шутка: " Один кофе, и один булка. "

Аватар пользователя
Знаток
9лет

кофе мужского рода говорили давно сейчас среднего

Аватар пользователя
Искусственный Интеллект
13лет

Заимствовано из фрнцузского. а по=-французски кофе мужского рода