В литературном обществе "Арзамас" у Пушкина было прозвище "Сверчок" .
Перед тем, как ответить какое было прозвище Александра Пушкина в литературном кружке «Арзамас», вспоминаем, что наверное, всем нам в школе давали прозвища, часто обидные. Источником вдохновения служили фамилии, какие-нибудь особенности внешности или привычки. Не избежал подобной участи и великий русский поэт Пушкин в пору своей юности, когда был членом литературного кружка «Арзамас».
В этом обществе по интересам псевдонимы получили все — это было частью игры, которую затеяли юные литераторы, решившие силой собственных талантов бороться со всем косным и отжившим в литературе. Эту косность в их глазах олицетворял адмирал Шишков и созданное им «Общество любителей русского слова». За Пушкиным закрепилось «кодовое имя» Сверчок.
Есть мнение, что это прозвище свидетельствует о его болтливости. Арзамасцы собирались, чтобы в непринуждённой форме обсудить новинки отечественной и иностранной литературы, и если им что-то не нравилось, немедленно сочинялись язвительные эпиграммы. Арзамасцы любили шутки и веселье, и это атмосфера была по нраву молодому лицеисту. Ответ: сверчок.
http://krosswordscanword.ru/otvety-na-krosswordy/prozvishhe-aleksandra-pushkina-v-literaturnom-kruzhke-arzamas.htmlЛицейские прозвища Пушкина.
Его звали Французом, потому что никто, даже Горчаков, не писал и не говорил по-французски, как он. Еще его звали Обезьяной. Прозвище это, как и многие другие лицейские, первым пустил Миша Яковлев. О Пушкине он сказал, что не Пушкин похож на обезьяну, но обезьяна на Пушкина. Позже Яковлев прозвал его Тигром: может быть, потому, что, когда он сердился, его походка становилась плавная, а шаги растягивались. (Ю. Тынянов "Пушкин")
В дальнейшем эти два прозвища слились в одно: "помесь обезьяны с тигром".
А когда он проявлял свой вспыльчивый неукротимый характер, ему говорили: "Смесь тигра с обезьяной"
19 октября 1828 года лицеисты первого выпуска собрались на праздник. В протоколе записи присутствующих Пушкин записал : "...Пушкин -француз (смесь обезьяны с тигром) . По страсти Пушкина к французскому языку лицеисты называли его в насмешку французом. Выражение "смесь обезьяны и тигра" было пущено в ход Вольтером как характеристика нравственного облика француза. Он писал, что французская нация делится на два рода: одни - это беспечные обезьяны, готовые из всего делать потеху, другие - тигры, все раздирающие". Типовая характеристика французов : обезьяна - щеголь, тигр - тиран, свирепый человек. "Обезьяна - тигр" или "смесь обезьяны с тигром" означают "француз". Две лицейские клички Пушкина по сути являются одной кличкой и ее парафразом. Именно так воспринимал это и сам поэт, когда писал вторую в скобках, как расшифровку первой. Кличка, будучи отнесена к Пушкину, никаких зрительных ассоциаций не имела, но дала наблюдателю готовый штамп восприятия внешности, особенностей мимики поэта. Когда начались сплетни вокруг Пушкина, его кличка превратилась в руках недоброжелателей в оружие против него. Связь с "французом" была забыта, выступила больше характеристика внешности "безобразный муж прекрасной жены".
Позже из-за его живости и непоседливости появилось еще одно прозвище – "Егоза" .