Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Есть где-нибудь список адаптаций русских имен на английский язык, типа Яков - Джэйкоб, Михаил - Майкл и тд?

Krysa 1 Ученик (115), закрыт 11 лет назад
Дополнен 11 лет назад
Имен, используемых российскими гражданами...
Лучший ответ
Остальные ответы
Yustas Искусственный Интеллект (178924) 11 лет назад
С чего Вы взяли, что Яков и Михаил - русские имена?!
Тулад Искусственный Интеллект (361223) 11 лет назад
Микаэль-кто как бог (евр)
Источник: не смешите народ
Alex Iven Искусственный Интеллект (127823) 11 лет назад
Это не адаптация русских имен, эти имена международные, точнее христианские и используются в христианских странах, в основном являются греческими, римскими и еврейскими именами, христианских святых, религиозных деятелей или библейских персонажей. У разных народов они звучат несколько иначе, в зависимости от письменной традиции, истории имени в народе и фонетики языка.
Посмотреть можно банально в википедии, набрать интересующее имя на русском языке, и в дополнении к значению имени и его истории, будет список, как это имя звучит у многих народов мира.

Например:
Я́ков, Иа́ков (ивр. יעקב‎ (библейское произношение — /jaʕăˈqɔv/, современное — /jaʔəˈkɔv/)), Яако́в — букв. «последовал» от ивр. עקב‎, «пятка» ) — библейское еврейское имя. Иаков, согласно Библии, был близнецом Исава и родился, держась за пятку старшего брата.

Уменьшительно-ласкательный вариант — Я́ша, Я́шка, Я́шечка, Яшу́ня, Я́кушка.

Варианты Джеймс, Джакомо и Хайме образовались от позднелат. Iacomus — диалектного варианта имени Iacobus

англ. Jacob, James, Jim — Джейкоб, Джеймс, Джим
араб. يعقوب‎‎ — Якуб
арм. Հակոբ — Акоп
болг. Яков
венг. Jakab, Jákob
греч. Ιάκωβος, Ιακώβ, Γιάγκος
дат. Jéppe
ивр. יַעֲקֹב‎ — Яако́в (в ашкеназском произношении читается «Я́нкев» )
идиш יעקבֿ — Я́нкев, уменьшительное идиш יאַנקל — Янкл.
перс. Yaghub‎
ирл. Séamas, Seamus — Шеймус
исп. Yago, Jaime, Diego — Я́го, Ха́йме, Дие́го
итал. Giacomo, Jacopo — Джако́мо, Якопо
каз. Жақып
латыш. Jēkabs
лит. Jokūbas
нем. Jakob, Jacob
нидерл. Jaak, Jakob, Jacob, Jacobus, Sjaak
польск. Jakub
порт. Jacó, Jacob, Jaime, Diogo, Iago, Tiago
фр. Jacob, Jacques — Жако́б, Жак
фин. Jaakob, Jaakoppi, Jaakko
укр. Яків
чеш. Jakub, Kuba
эст. Jaak, Jaagup, Jakob

DeComp Искусственный Интеллект (170195) 11 лет назад
Действительно, это еврейские времена, которые имеют разную традицию произношения в европейских языках.
Игорь Добрый Знаток (299) 1 неделю назад
Вас про адаптации спросили,а не откуда имена произошли.
Похожие вопросы