Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты
Лидеры категории
Лена-пена Лена-пена
Искусственный Интеллект
М.И. М.И.
Искусственный Интеллект
Y.Nine Y.Nine
Искусственный Интеллект
king71alex Куклин Андрей Gentleman Dmitriy •••

что значит слово лесть

Татьяна Свергун Ученик (99), закрыт 12 лет назад
Лучший ответ
Элен Высший разум (704565) 12 лет назад
Что такое лесть?

Лесть – это похвала с какой-либо корыстной целью. Почему же люди друг другу льстят и что такое лесть в целом? Чем она отличается от комплиментов? Эти вопросы очень сложные. Многие считают, что лесть разнится от комплиментов тем, что человек льстивый говорит лживо, обманчиво, а если и правдиво, то обязательно с целью чего-то от этого человека добиться. Как не странно, многим людям даже нравится, когда им делают комплименты, не имеющие ни доли правды, даже если они это прекрасно понимают.



Виды лести

Многие люди делят лесть на два вида: грубую и тонкую.

Тонкая лесть – самая коварная, нужно уметь отличать ее от простого комплимента, сказанного от души. Льстецам тоже есть над чем постараться, ведь им требуется полный контроль над эмоциями, наблюдательность и сообразительность, дабы не превратить нужные слова в злую насмешку.

Грубую лесть опознать, как правило, очень легко. Слушать такие «комплименты» очень обидно, а порой даже и смешно. Если мужчине, чей вес превышает центнер, сказать, что он эталон модели и ему только в кино сниматься, все это будет звучать, по меньшей мере, очень глупо.

Бывает еще и дежурная лесть, которую подчиненные говорят своим начальникам на работе, всего лишь потому, что «так заведено» .

Кроме того, лесть бывает шутливой или саркастичной. И если в первом случае, результатом сладких слов станет общее веселье, то во втором, человек, на которого была направлена фраза, скорее всего, будет обижен – мало кто приемлет сарказм в свою сторону.

Как реагировать на лесть?

Если вы заметили, что вам льстят, лучшим решением будет принять сладкую пилюлю, не подав вида. Знание настоящего положения вещей выработает в вас иммунитет на приторные лживые замечания, и вы попадетесь на крючок льстецу.
Второй метод – разоблачение, но его использование возможно только в кругу близких людей. Если вы догадываетесь о цели льстеца, просто раскройте все карты, обезоружив его. Однако в официальной или деловой обстановке такое поведение может легко обернуться против вас.
Наверное, сейчас вы задаетесь вопросом: почему бы просто не сказать: «Да вы мне льстите!» . Но это фразой чаще отвечают не на лесть, а на правдивый комплимент. Эти слова произносят женщины, желающие пококетничать.
Не стоит забывать о людях, которые в силу жизненных обстоятельств, разучились понимать, что такое лесть и что такое комплимент. Любые приятные слова в свой адрес они воспринимают, как некую ложь, с помощью которой, по их мнению, вы хотите добиться что-то полезное для себя.
Остальные ответы
Владимир Поболь Искусственный Интеллект (1568364) 12 лет назад
ЛЕСТЬ Виола\Повелевайте мной, графиня, я\ К услугам вашим. \ Оливия\ Имя ваше как? \ Виола\ Имя вашего слуги - Цезарио, Прелестная графиня. \ Оливия\ Мой слуга? \ Не радовался свет еще ни разу, \ Когда учтивостью считали лесть. \ Вы, юноша, слуга Орсино. \ Виола\ А он ваш! \ Слуга же вашего слуги обязан И вашим быть, графиня. Уильям Шекспир. Перевод Андрея Кронеберга 1841 Двенадцатая ночь, или Что угодно
ЛЕСТЬ Донья Мария\ Как плохо нрав мой знаешь ты! \ Меня не соблазнишь ты лестью. \ Луиса\ Но я не льщу! Клянусь вам честью, \ Другой подобной красоты\ Не знают Ронда и Севилья, -\ Я в этом клятву вам даю. \ Донья Мария\ Ну, верю в искренность твою. Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
ЛЕСТЬ Персине\ Как мы умеем льстить!.. \ Сильвета (вздыхая) \ О, как я их жалею -\ Ромео с Юлией!. . Они судьбой своею\ Напоминают мне.. . (Вздыхает.) \ Персине\ О чем?.. \ Сильвета (живо) \ Так, ни о чем. Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1895 РОМАНТИКИ
ЛЕСТЬ Альцест (в сторону) \ О черт! \ Оронт\ Вы льстите мне, однако ваш приятель... \ Филинт\ О нет, я вам не льщу! \ Альцест\ (Филинту, тихо) \ Что ж делаешь, предатель? Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
ЛЕСТЬ Уорик\ Так, опираясь на плечо монарха, \ Кивнет он, или поглядит с презреньем, \ Иль улыбнется проходящим мимо. \ Мортимер Старший\ Ужели этому рабу все льстят\ Без исключенья? \ Ланкастер\ Всем противен он, \ Но вымолвить никто не смеет слова. Кристофер Марло. Перевод А. Радловой ЭДУАРД II
ЛЕСТЬ И бросил я намек на смерть Артура. \ А ты, подлаживаясь к королю, \ Не побоялся принца погубить. Уильям Шекспир. Король Иоанн. Перевод Н. Рыковой
ЛЕСТЬ Маргарита\ Ручаюсь вам, она придет, и скоро. \ (Уходит.) \ Геро\ Как только Беатриче подойдет, \ Давай, Урсула, лишь о Бенедикте, \ Гуляя по аллее, говорить. \ Лишь назову его - ты начинай\ Хвалить его превыше всякой меры. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник Много шума из ничего
ЛЕСТЬ Пришпорен лестью, вдаль стремишься ты, \ Но впереди обрыв, пути нет боле, -\ И падаешь ты в бездну с высоты... \ Как сердцу избежать подобной доли? \ Как ты, оно спешит на зов мечты, \ Чтобы слезами изойти в неволе. Франсиско де Кеведо. Перевод И. Чежеговой СОНЕТ, В КОТОРОМ СОДЕРЖИТСЯ СУЖДЕНИЕ О СХОДСТВЕ ЛЮБВИ И РУЧЬЯ
ЛЕСТЬ Меня Флоренция учила лести; \ Склоняться, если назовут собакой, \ И приседать смиренно, как монах. \ По мне такие люди хуже нищих\ У стен собора или синагоги, \ И мне б хотелось, коль протянут чашку\ За подаяньем - плюнуть бы в нее! \ А вот и губернаторский сынок, \ Как и его отец, любви достойный! Кристофер Марло 1589-1590 Перевод В. Рождественского МАЛЬТИЙСКИЙ ЕВРЕЙ
Екатерина Профи (571) 8 лет назад
тонкая лесть: нежный, красивый, милый. грубая лесть: толстый, жирный, не красивый
дин динов Ученик (149) 8 лет назад
Лесть — угодливое, обычно неискреннее восхваление кого-либо с целью добиться его благосклонности
Похожие вопросы