Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

что такое цу е фа? дети считаются камень, ножницы, бумага цу е фа?

maxx_xak@list.ru Мудрец (13791), закрыт 11 лет назад
Лучший ответ
наслаждаюсь алкоголизмом Оракул (81008) 11 лет назад
ru.wikipedia.org/wiki/Камень, _ножницы, _бумага
Окончание считалки часто звучало как "цу-е-фа". Мало кто знает откуда это взялось. На самом деле это производное от 取悦發 (китайский) . Если озвучить это в любом on-line переводчике - мы услышим знакомое нам "цу-е-фа", что означает - "пожалуйста, пуск"
gУченик (200) 9 лет назад
По идеи "суефа"
вообще "три бомжа"
КэшкаУченик (158) 9 лет назад
и появилось оно у нас когда начались покемоны))
DarinaУченик (203) 9 лет назад
я думала что вообще су е фа
Ручной МикроцефалЗнаток (263) 8 лет назад
кама ножа бумажа бей бомжа!
мария колУченик (103) 8 лет назад
Камень ножнецы бумага раз два три
НикитаЗнаток (466) 6 лет назад
что за перевод такой и где вы нашли, что именно эти иероглифы?
Василий БажутинПрофи (577) 5 лет назад
скопировал и вставил это 取悦發 в гугл переводчик выдало ответ- Приятные волосы
Миша СимУченик (104) 5 лет назад
Какого черта?
вася васяЗнаток (336) 5 лет назад
враньё!
Наталья ДееваЗнаток (283) 1 год назад
Херня какая-то суефа
Остальные ответы
Mr. Archangel Гуру (3937) 11 лет назад
Это же Китайская игра, на то и "цу-е-фа" =)
Наталия Романова Просветленный (31133) 11 лет назад
я вообще думала, говорят: сурьефа! )))))))))
Лена БарановаУченик (111) 9 лет назад
Я думала су е фа
авто миханикЗнаток (455) 7 лет назад
ппц курицы тупые
Алия Яруллина Ученик (137) 8 лет назад
Так там же ведь есть еще и колодец
Александр КравцовЗнаток (298) 5 лет назад
нет там никакого колодца. это кто-то додумал уже. с колодцем игра получится несправедливой.
Александра Голубева Ученик (210) 8 лет назад
это уже Русская "камень ножницы бумага" + колодец ;)))))
Екатерина Екатерина Ученик (117) 8 лет назад
камень ножницы бумага и бутылка лимонада суефа
Денис ЕпифановЗнаток (353) 8 лет назад
карандаш огонь вода!
Лера Исаева Ученик (120) и железная рука
Любава Ученик (147) 8 лет назад
Мои говорят: "Камень, ножницы, бумага и бутылка лимонада, карандаш, огонь, вода и железная рука! И после этого Су е фа!!!
Станислав Алференков Ученик (135) 8 лет назад
"Пожалуйста, пуск" по-китайски звучит по-другому, по крайней мере в гугл-переводчике.

Полностью по-русски считалка звучит так:
"Камень, ножницы, бумага, карандаш, огонь, вода и бутылка лимонада с UEFA".
В советское время вроде бы была бутылка (возможно с пепси-колой) с эмблемой Европейского союза футбольных ассоциаций.
Именно поэтому был этот замкнутый цикл. Вода побеждала всё, но запечатанная бутылка (в которой есть воздух) плавает.
Лера Исаева Ученик (120) 7 лет назад
Камень, ножницы, бумага и бутылка лимонада, карандаш, огонь вода и железная рука! Цу е фа
andrey tingaev Ученик (122) 7 лет назад
Вообще я так говорю:" Камень, ножницы, бумага и колодец тоже надо, а огонь для красоты, раз два три!"
Даниил Финогенов Ученик (113) 7 лет назад
вы хотя бы знаете что пишется не "цу-е-фа" ,а"су-е-фа" или тут собралось сборище безграмотности ??
Alyona YangЗнаток (293) 7 лет назад
Если точно не знаешь, как произносится, так лучше бы не позорился, называя людей безграмотными.
Аска Сорью ЛэнглиЗнаток (392) 6 лет назад
вариантов произношения очень много, отличается и по регионам и даже дворам в одном городе, люди в конце считалки добавляли:

бу це фа
ну зе фа
су ли фа (это вариант из Казахстана)
чу ва чи (Западная Украина)
сэ чу ва (Калининградская область)
сэ ту ва
ЮляшкаУченик (220) 6 лет назад
цу-е-фа [править вики-текст]. С китайского Цу-е-фа означает призыв к действию, то бишь если ты стоишь у выключателя тебе говорят включаем на счёт три, раз-два-три это по нашему, а у них это одно слово, поэтому разделили на наш манер, а кто и где интерпретирует это вопрос принадлежности к региону и местному языку.
lusine grigoryan Ученик (120) 7 лет назад
а мои говорят кама ножа бумажа бей бомжа :(
вячеслав федотов Знаток (271) 7 лет назад
гугл транслейт перевёл это 取悦發 (китайский) как довольные волосы
Liquinox Ученик (236) 7 лет назад
Детство прошло в незабываемые 80-ые. Никогда эту присказку не слышал, а сейчас во дворе слышу повсеместно, когда мелкие стоят и фигачат свою цу-е-фу, хотя мне слышалось "сулефат" какой-то... короче - фигня! Мы все время говорили раз-два-три... а не это забугорную чушь!
ZZZ ZzzУченик (108) 5 лет назад
В 90-х уже было
евгений малышевУченик (239) 5 лет назад
полностью согласен! не было "цу е фа" было камень ножницы бумага раз два три))))))))
Виталий Харитонов Знаток (453) 7 лет назад
а может, это на армянском или на цыганском ?
Анисимов Александр Профи (778) 6 лет назад
Это, как оказалось, с китайского - 取悦发 на стандартном диалекте читается "чюй-юэ-фа",можно перевести, как "пожалуйста, выпускайте/показывайте". Видимо, в Китае раньше так в карты играли или что-то типа того
НикитаЗнаток (466) 6 лет назад
это где вы такое значение нашли?
Вячеслав Фомин Ученик (102) 6 лет назад
Яндекс переводчик говорит, что "цу е фа" означает "радовать", хм...
Анисимов АлександрПрофи (778) 6 лет назад
Яндекс. Переводчик в китайском языке Вам точно не поможет
юрий парменов Оракул (59683) 6 лет назад
А вот сегодня, когда футбольная реклама идёт по десять раз на дню, ответ Станислава Алференкова на ваш давнишний вопрос звучит более чем актуально...
Скиталец Профи (687) 6 лет назад
С этой считалкой произошёл явный «Эффект Манделы», потому как не я, не все мои знакомые, никогда не произносили су-е-фа, а только раз, два, три. Почему-то теперь многие пишут, что так было всегда и мы это переняли у китайцев!
Охрана Тарбагатай Ученик (162) 6 лет назад
Цу-е-фа призыв к действию типо как эшкере ?)
Похожие вопросы