Вот настоящий японский сайт, на котором представлены разные мужские причёски. Под фотографиями моделей не их имена и фамилии, как это может показаться, а именно названия причёсок.
http://www.beauty-box.jp/style/mens/ Ориентируюсь только на собственные впечатления. Вот у этого юноши очень похожая причёска
http://www.beauty-box.jp/style/mens/ma363/ Её японское название - ツーブロックマッシュショート (Tsūburokkumasshushōto).
Слово написано не иероглифами, а азбукой катакана. Это значит, что оно полностья заимствованное. Возможно два варианта обратного перевода на английски - to(two)-block-mash short.
А вот что это может значить на русском Вам скажут только специалисты. Потому что постричься при желании любой сможет сам, а вот все эти парикмахерские термины нужно где-то изучать. К сожалению у меня не было такого опыта.
Вот ещё одна похожая причёска с того же сайта
http://www.beauty-box.jp/style/mens/lip326/ Её название - 束感×ソフトマッシュ(Shù gǎn ×sofutomasshu). Вот
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта] Вот ещё причёски. Если хотите узнать как они читаются, копируйте японские названия и подставляйте в переводчик Гугл. Смотрите, чтобы было правильно указано направление перевода. Лучше сначала посмотреть перевод с японского на английский, потому что большинство названий английского происхождения.
大人気スタイリッシュマッシュ(Daininki sutairisshumasshu)
http://www.beauty-box.jp/style/mens/lip306/ クセ毛風パーマショート (Kuse ke-fū pāmashōto)
http://www.beauty-box.jp/style/mens/cla281/ Дальше, пожалуйста, сами просмотрите этот каталог. У меня лимит - 4000знаков в ответе. А причёсок в этом каталоге, даже не могу себе представить сколько. И у каждой есть название. Вот что значит развитая культура.
Мне давно хотелось узнать хоть немного об этих причёсках. Спасибо за вопрос. Надеюсь мой ответ Вам поможет.
-------------
このドラマはフィクションです