Спасибо за весёлый вопрос.
Это
омонимы -
омографы (в разных падежах) русского языка, посколкьу в русском не различаются исходные звуки и правописание этих заимствованных пар слов.
Майяское "майя" произносится-пишется с долгим ударным А и финальным горловым приступом (в русском языке этот звук, который обозначается дефисом в "не-а", никак не обозначается и не различается)
Санскритское "майя" произносится-пишется с двумя долгими А в первом и втором слогах.
В русском языке нет долгих гласных в безударных слогах, поэтому оба слова пишутся и произносятся одинаково
Финно-угорское "мокша" пишется и произносится со звуком Ш, похожим на русский и не имеет синонимом слово "мукти".
Санскритское "мокша" пишется-произносится с
ретрофлексивным "С" (похожим на Ш, но не тождественным ему). Кроме того, само слово происходит от чередования в корне "мукт" о/у, поэтому синоним слова "мокша" - "мукти".
В русском языке Ш и ретрофлексивный С не различаются и считаются вариантами одного и того же звука Ш, поэтому оба слова пишутся и произносятся одинаково.
PS в джайнизме ещё.