Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

А вы знаете, что "Тодес" в переводе с немецкого - "спираль смерти"? Вот это название коллективчика!

Галина Филянова Искусственный Интеллект (171252), открыт 1 неделю назад
Дополнен 1 неделю назад
Нет, я ошиблась, не прочитав внимательно. Todesspirale - "спираль смерти" - название элемента в парном фигурном катании.
3 ответа
Максим Искусственный Интеллект (199208) 1 неделю назад
des Todes это по немецки "смерти", то есть смерть в родительном падеже. Никакой спирали тут нет.
Галина ФиляноваИскусственный Интеллект (171252) 1 неделю назад
Да, Вы правы. Название Тодес от Todesspirale "спираль смерти" - элемент в фигурном катании
Максим Искусственный Интеллект (199208) Галина Филянова, другое дело. Это уже спираль смерти.
Лешка Лешкин Искусственный Интеллект (135471) 1 неделю назад
Нет, не знаем. Потому что это не так.
Галина ФиляноваИскусственный Интеллект (171252) 1 неделю назад
Да, не Тодес, а Todesspirale - "спираль смерти" - название элемента в фигурном катании. А название Тодес вроде как произошло от этого элемента.
Галина ФиляноваИскусственный Интеллект (171252) 1 неделю назад
Тодес - смерть в родительном падеже. У меня даже возникло предположение, что имелось ввиду смерть родителей в падёже( как говорят про падёж скота), то бишь в их падении и последующей смерти.
Betazoid Оракул (91940) 1 неделю назад
Ну как бы почти да, но не совсем. Вы уже сами поправились
То́дес (от нем. Todesspirale — «спираль смерти») — элемент парного фигурного катания на льду, когда партнёрша описывает спираль вокруг партнёра.
Галина ФиляноваИскусственный Интеллект (171252) 1 неделю назад
Значит Тодес - смерть в родительном падеже. Странно, не правда ли, для названия? Может, смерть родителей, в грубом предположении?
Галина ФиляноваИскусственный Интеллект (171252) 1 неделю назад
Падёж родителей?
Betazoid Оракул (91940) Галина Филянова, А еще это переводится как "сова на глобусе")
Похожие вопросы