Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Знаете ли вы, что слово "блядь" не есть мат?

Asher Krash Просветленный (35551), закрыт 17 лет назад
Потому что: первичное значение этого слова - "приводящий в заблуждение", отсюда "блядивый" - празднословный. (М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка) . Это старо-славянское слово является отглагольной формой от древнерусского слова "бляду, блясти", означающего "блуждать, ошибаться". “Да вси святии нас научают, яко риторство и философство – внешняя блядь, свойствена огню негасимому” (протопоп Аввакум) . Церковнославянский перевод Писания до сих пор не чужд слова, которое какой-то модерновый умник занес в число матерно-запретных «не точию праздны, но и блядивы» (1 Тим 5,13; в рус. переводе - болтливые) .
Лучший ответ
nn Мыслитель (7916) 17 лет назад
Первичное значение. А современное совсем другое и матерное.
Остальные ответы
Пользователь удален Мудрец (11617) 17 лет назад
Отлично. С этого момента будем считать это слово обычным, общеупотребительным. Модераторы, очевидно, тоже с этим согласятся.
КнстнтнЪ Мудрец (16027) 17 лет назад
а кто говорил что это мат? только "малограмотные" училки :)
Lieght Мудрец (15484) 17 лет назад
А голубой- это всего-лишь светло синий цвет, и что? Кого это волнует?
Treasure Мыслитель (5217) 17 лет назад
Но зная это вы всёравно не будете его употреблять. Сейчас оно несёт другую информацию в себе. Согласны?
Asher KrashПросветленный (35551) 17 лет назад
Согласна.
Воха Просветленный (25975) 17 лет назад
Спасибо, Лана, просветила, и чувство слова мне близко.
Не потому ли я так рьяно, ввожу все мыли как в кино?!)))
Источник: Привет, Лана!
Asher KrashПросветленный (35551) 17 лет назад
Привет, ночное солнышко!
Воха Просветленный (25975) Солнышко - у нас другие мнения, А я - всё ваше бытиё. только не мне Судить об этом, а это ваше - не моё.)))
Мариарти Просветленный (24068) 17 лет назад
Спасибо, что просветили! Вашу инфо сохранил..:) И Вам отвечу..
Хуй
В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud - "вверх, наружу"), собственно, оттуда и пошло слово удочка :) Здесь же можно вспомнить слово "уд-о-вольствие"! (но на самом деле, к слову уд никакого отношения не имеет (см. комментарии ниже)).
До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Но уже со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни проиcходили глубокие изменения. При общении мужчин и женщин некоторые темы стали абсолютно запретными, табуированными, в первую очередь это касалось плотской стороны любви и вообще всей физиологии человека. Существенную роль в табуизации упомянутой тематики в русском обществе сыграла и Православная Церковь, изначально занимавшая фундаменталистские позиции в вопросах половой жизни. В дальнейшем табуированные темы и слова не допускала в печатные книги правительственная цензурная служба, почему эти слова и стали именоваться "нецензурными" или "непечатными".
Так, слово уд оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако, как в старом анектоте, мол предмет есть, а слова нет, - предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) - латинское местоимение hoc ("это"). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари - в желании угодить своим богатым пациентам, они назначали лекарство "для этого" (родительный падеж) или "этому" (дательный падеж), что по-латыни звучит соответственно как huius и huic.
Ну и как обычно это происходит, не столь образованные пациенты "русифицировали" ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как пренебрежительную форму, и, питая уважение к собственному достоинству, предпочитали называть его "полным" именем хуй.

Похожие вопросы