Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Кто-нибудь умеет переводить с языка начальства на обычный?

Катерина Мудрец (18001), закрыт 17 лет назад
Как понять фразу "Вы у нас такая ответственная, что это несложное задание можно поручить только Вам, потому что об этом нужно доложить РУКОВОДСТВУ"? Че-то сдается мне, что это вовсе не комплемент моим проф качествам??
Лучший ответ
Александр Александр Мастер (1539) 17 лет назад
Это значит что к несложным задачам многие пофигистично относятся, а дело на контроле у начальства, поэтому только ответственному человеку можно поручить!
Остальные ответы
Пользователь удален Мастер (1978) 17 лет назад
Просто не на кого скинуть работу, и чтоб ты не оч обиделась... Вот такие, они, хитрые бестии, начальники... =)
Марина Просветленный (46364) 17 лет назад
Это называется сядем ка мы ей нашею-ножки свесим, пусть батрачит, а все лавры в итоге присвоим себе!!!
Павел Калашников Профи (807) 17 лет назад
Просто он из далека повесил на тебя очередной задание и дал понять, что оно важное и надо сделать качественно!
Пользователь удален Ученик (125) 17 лет назад
это значит- ну ,если че не получится, козлом отпущения сделаем тебя
Peri K Мастер (1770) 17 лет назад
в принципе везде так работу сваливают на тех кто с этим хорошо справляется
Пользователь удален Гуру (3993) 17 лет назад
Ехидно... забей на интонацию! не обращай внимание на подтекст...
Татьяна Захаренко ( Колочева ) Мудрец (11593) 17 лет назад
Ни чего особенного в этом нет, задание не сложное, Вы с ним легко справитесь,. А когда Вы его сделаете докладаете руководству, удачи.
Похожие вопросы