Откуда пошло выражение "на шару"?
Случаем не от английского "Shareware" (Условно-бесплатное)?
Как говорит источник
Википедия: Шара

Памятник Шаре в студгородке Севастопольского национального технического университета.
Ша́ра — слово, обозначающее возможность бесплатно (реже — безнаказанно) получить какое-либо благо (материальное или нематериальное) . Получить «на шару» — то есть получить даром. Является синонимом слова «халява» .
Широко распространено на Украине, а также в среде музыкантов-исполнителей (например, ресторанных певцов и музыкантов) . В среде русскоговорящего студенчества это слово носит почти мистический смысл в связи со сдачей экзаменов. В каждом вузе существуют свои традиции поклонения шаре. Так, в Севастопольском национальном техническом университете в полночь перед сдачей экзамена в окна выбрасывают вещи и громко выкрикивают «шара» . В студгородке университета, рядом с общежитием 4, находится памятник шаре — полый металлический шар на бетонном основании, внутрь которого заложены бутылка водки и шпаргалки. Памятник создан в 1998-м году студентами-радиотехниками заочной формы обучения. К обрядам поклонения шаре также относится возложение на пьедестал памятника мелких денег (опять же в ночь перед сдачей экзамена) . В Киевском политехническом институте (на данный момент НТТУ «КПИ» ) принято в ночь перед экзаменами дружно, всем общежитием кричать из окон общежития: «шара! приди!» . Также есть обычай у всех общежитий (кроме химфака) высовываться из окон и «посылать» общежитие химфака. У химфака же есть обычай «посылать» все другие общежития.
В файлообменных сетях шарой (от англ. share — распределять, разделять) называется совокупность файлов выложеных в открытый доступ. Также используются глаголы шарить, расшарить, зашарить.
Происхождение слова предположительно от Шаромыжник
C уважением.
Памятник Шара был создан гораздо раньше. Он стоял в Жовтневом парке г. Киева, у озера Интеграл. Этот парк примыкает к студенческому городку Киевского Института Инженеров Гражданской Авиации, - КИИГА, ныне НАУ.
Я поступила в киига в 1984 году и он, - памятник Шара, как и выражение "прокатить на шару" уже были очень в ходу. Мы- студенты КИИГА - гафовцы)), перед экзаменами ходили и тлкали Шару, чтоб катила))
Так что, сорри, Шара -это символ КИИГА.
Сейчас Шары нет в парке, кому-то или помешала, или присвоили.
Согласно исследованиям известного лингвиста Е.С. Отина, корни выражения «на шару» уходят в сибирские диалекты. Там слово «шара» использовалось для обозначения спитого чая. Представьте себе: долгие зимние вечера, мороз за окном, а в избе тепло и уютно. За столом собирается семья, пьет ароматный чай. После нескольких заварок чайные листья, уже отдавшие свой вкус и цвет, превращались в «шару».
Именно этот, казалось бы, ненужный остаток и дал начало нашему выражению. Вначале «прийти на шару» означало прийти в гости, когда чай уже выпит, но можно угоститься остатками, то есть получить что-то даром, без особых усилий.
Со временем значение расширилось. «На шару» стали получать не только спитой чай, но и старые вещи, ненужную рухлядь, другими словами, то, что уже не представляло особой ценности для дающего. Можно сказать, что «шара» символизировала нечто второсортное, полученное без затрат.
И постепенно, шаг за шагом, значение трансформировалось, утратив связь с конкретными предметами. «На шару» стало означать «получить что-то даром», независимо от того, что это — материальный предмет или услуга
На шАру - от английского "To share" - делиться, поделиться. Получить на шару, то есть получить что-то чем поделились, попросту получить бесплатно. Выражение "стрелять на шару" — стрелять от балды, куда попало, случайно попасть. Никаких еврейских шеаров, никаких памятников и прочее, рождение .
Имеет место такая версия: шара, на шару — бесплатно. Ивр. (שאר, שארים шеар, шеарим) — остатки.
То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску — שאר — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья.