Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как переводится название группы Pink Floyd?

Marizza Гуру (2744), закрыт 16 лет назад
Лучший ответ
Sergey Savchenko Просветленный (30796) 17 лет назад
Я бы перевел как розовые эмоции, мировозрение.
ЖИЗНЬ в розовых очках.
Видения и переживания Барретта под ЛСД стали для него мощным толчком к творчеству: неожиданно он начал писать песни, и группа плавно перешла от чужого материала к собственному, а Сид утвердился на месте лидера. Он и придумал название для группы, составив его из имен двух блюзменов, пластинки которых были в его коллекции. Замечу, что советские фэны почему-то долгое время переводили название PINK FLOYD как "розовый флюид", тогда как оно вряд ли вообще что-то значит - Барретт был поэтом, а не концептуалистом.

Источник: http://www.rambler.ru/srch?oe=1251&words=%EA%E0%EA+%EF%E5%F0%E5%E2%EE%E4%E8%F2%F1%FF+Pink+Floyd&hilite=1928D926
Остальные ответы
Highball Мастер (2439) 17 лет назад
Это сочетание двух фамилий;в таком же роде названа группа SLADE
Demolisher Мастер (1797) 17 лет назад
вообще то - розовая корова (Alanis, не ты, это так Pink Floyd переводиться)
ЛC Профи (551) 17 лет назад
Пинк - розовый, флойд - такого слова нет.
Существует мнение, что переводится это как "розовое говно", но это неправильно!
На самом деле, когда группа собиралась, два чувака соединили имена своих любимых блюзменов - Пинка и Флойда.
Volkov Igor Просветленный (25538) 17 лет назад
Pink-rozovyi,Floyd-flyuid(telepatixheskaya volna)....rozovye telepaticheskie volny!!! tut kto-to proyavil erudicsiyu,tak vot purpurno(ili gluboko) krasnoe eto -DEEP PURPLE)))
Хранитель Просветленный (45905) 17 лет назад
Так и переводится-Пинк и Флойд, а переводить имена это "маразм".
Сергей Волков Знаток (350) 8 лет назад
Вначале группа именовалась The Pink Floyd Sound, и только затем просто The Pink Floyd в честь двух блюзовых музыкантов из Северной и Южной Каролины — Пинка Андерсона (англ.) (англ. Pink Anderson) и Флойда Кансила (англ.) (англ. Floyd Council)[6][7]. Определённый артикль «The» был отброшен из названия только после 1970 г.
D.M. Ученик (223) 8 лет назад
Правильно два имени Пинк и Флойд
dasda dasdasda Знаток (276) 7 лет назад
Розовый парикмахер.
Сергей Морозов Ученик (115) 7 лет назад
поройтесь в английских сказках, найдете ответ.
Игорь Головко Знаток (257) 7 лет назад
розовый флойд флойд это такое имя
Паша Light Знаток (377) 6 лет назад
Сергей Морозов гандон теперь изза тебя читать английские сказки? нет бы сказать тут
Jackson Ученик (137) 6 лет назад
если исходить с точки зрения научного мира, (если перевести floyd как флюид) - то Флюид (от лат. fluidus — текучий). Флюид — в физике, состояние вещества с параметрами выше критических; также гипотетическая жидкость, которой до XVIII в. объясняли явления тепла, магнетизма, электричества. Можно сказать, что Pink Floyd - учитывая стилистическое направление данного музыкального коллектива перевод может быть следующим: "Розовый Поток", "Розовая Плазма", Флюид (спиритизм) — По представлениям спиритов, «психический ток» , излучаемый человеком: "Розовая Аура".
KRK Знаток (407) 5 лет назад
нет перевода. назание в честь певцов пинка андерсона и флойда барета
юрий шпагин Ученик (180) 3 года назад
розовый водопад.... мы всегда ..в шутку... переводили как Блевотина.. или розовая струя....
Похожие вопросы