Подожди немного, отдохнешь и ты… Где это звучит оптимистичнее, в жизни или в контексте?
По дате
По рейтингу
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы.. .
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.
А вот откуда.. . Лермонтов.. . Может, это перевод его? Лермонтова.... Здесь нет контекста, здесь констатация.. . Ну.. . Мне так кажется....
В лермонтовском переводе.
как использовать будешь.
Источник: я хорошая
Не корректный перевод, не отдохнешь, а успокоишься, обретешь покой.
Вещ из серии оптимиста сделает еще оптимистичнее, а пессимиста загонит в тоску ниже плинтуса.
Т. Е очень стоящая, гениальная я бы сказал.