Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиПоискОблакоComboВсе проекты

Откуда произошло слово " Бистро" ?

От Томата до рассвета.. Просветленный (28570), закрыт 13 лет назад
Лучший ответ
Нина Дюк Высший разум (120767) 13 лет назад
Не советую русским вести с французами разговоры о наполеоновских войнах и, тем более, о русском походе (разумеется речь не об учёных-историках или людях, хорошо знающих историю и умеющих проникнуть вглубь фактов, речь об обычных людях с обычным объёмом знаний) . А вот про 1814 год и вошедших в Париж казаков – можете разговаривать сколько угодно. Очевидцев почти наверняка не встретите, очевидцы остались только в литературе, но почему-то любят французы этих русских казаков, чуть ли не с умилением про них вспоминают. И наш двунациональный анекдот именно про этот период. Мол когда выпить или поесть казакам хотелось, шли они в ближайшую забегаловку или пивную и требовали: "Давай, давай! Быстро! " (некогда им было, понимаете ли) . Вот русское слово "быстро" так быстренько и превратилось в "bistro" (потому что французы казаков хоть и полюбили, но произношение своё из-за этого менять – и не надейтесь) . И тут нам бы вместе грянуть раскатистое "Ура! " или грассированное "Hourra!", но подошёл зануда и всё испортил…

Если вы полистаете словари, то заметите, что несмотря на множество версий и разногласий касательно слова bistro, Robert, Larousse, Hachette, Bordas и иже с ними согласны в следующем: происхождение слова неясно, но к русскому языку оно отношения не имеет. Ещё обиднее: никто, кроме Robert даже не упоминает о "русской" версии. Вот поэтому, не буду утомлять вас переводом и пересказом словарных статей из разных источников, а обращусь к изданному Robert Историческому словарю французского языка в трёх томах под руководством Алена Рея - Dictionnaire historique de la langue française en 3 volumes, sous la direction d'Alain Rey (дело, разумеется не в моей обидчивости, а просто когда речь идёт о языковых трудностях и спорных моментах, я склонна прислушиваться к мнению Robert, к тому же статья в упомянутом словаре – наиболее полная и даёт обзор всех версий, а к Алену Рею я отношусь с восхищением, уважением и почти нежностью) .

Итак, интересующее нас слово в современном французском языке может на письме изображаться как BISTRO или BISTROT, существительное мужского рода. А появилось оно в 1884 году в форме bistro, а позднее, в 1892, зафиксирована форма bistrot (когда я говорю "появилось" имеется в виду первое употребление в письменном документе, если интересно, это были "Souvenirs de la Roquette", автор – Moreau). Версия о русском происхождении отклоняется именно по хронологическим причинам – из-за отсутствия в течение почти трёх четвертей века какого-либо упоминания об интересующем нас слове.
Существует теория о происхождении bistro от bistraud, означающем на наречии Пуату помощника виноторговца, а впоследствии, за счёт расширения значения, кабатчика, владельца кабачка.
Другая версия связывает bistro со словом bistingo - кабак (1845), гостиница, где ночуют цыгане (1848 ) или со словом bistringue (вариантом слова bastringue), зафиксированным ранее в канадском варианте французского языка и означавшим тоже кабак. Происхождение всех этих слов-возможных прародителей остаётся неясным и даже тёмным.
Robert предпочитает версию, по которой, исходя из значения "кабак", происхождение слова bistro связывается со словом bistrouille, вариантом слова bistouille (конец XIX века) , слово это разговорное и обозначает алкоголь или вообще напиток плохого качества (то, что мы называем пойлом) , а в бельгийском варианте французского языка и на севере Франции bistouille означает смесь кофе с алкоголем типа водки (eau-de-vie) (1901). Происхождение этого слово опять неясно, но, может быть, оно образовано от bis – дважды и touiller – мешать, перемешивать, т. е. "перемешивать один или несколько раз". Таким образом, bistro – это заведение, где "on bistrouille", иначе говоря, пьют плохое вино с химическими примесями.
Ещё можно упомянуть версию о происхождении "нашего" слова от bistre – место, где темно и накурено.
Источник: Во-первых, следует напомнить, что сначало bistro обозначало не само заведение, а его владельца кабатчика (aller chez le bistrot). В 1901 году это значение устарело, а слово стало означать "небольшое скромное недорогое кафе" (prendre un verre au bistrot). Позднее с названием bistro ассоциируют маленькие "типично французские" кафе, а потом всё чаще и чаще, в особенности в 80-е годы XX века, так начинают называть рестораны простые по стилю, но зачастую отнюдь не дешёвые. В языке это тоже отразилось: вы можете услышать про style bistro, chaises bistro… Так что завсегдатаи "Bistro romain" и "Русского бистро" могут спать спокойно – никакая bistouille их репутацию не подмочит. Allez, à la vôtre!
Василий КобазевУченик (221) 4 года назад
Заумно и не патриотично
МАРОШКАУченик (184) 4 года назад
Чистая фантазия вот что такое БИСТРО. Хотя в России оно действительно обозначает быстро-шведский стол мол, ВСЕ СТОЯ И БЫСТРО.
Остальные ответы
Вадим Мыслитель (7360) 13 лет назад
От первой волны русской эммиграции во Францию. На самом деле, изначально, слово звыучало как "Быстро"...
От Томата до рассвета..Просветленный (28570) 13 лет назад
Не совсем точно, но "зернышко" в вашем ответе есть... )) Подождем правильный..
Вадим Мыслитель (7360) Звиняйте, томатик, обделался немного... Виноват.. Правда, чёт переклинило меня на революции....:)))
КОПТЕВ АЛЕКСАНДРПрофи (577) 13 лет назад
Когда в 1812г русские войска захватили Францию, то конные гусары и драгуны, во время передвижения ели прямо на ходу и заезжали в кафе и трактиры прямо на лошадях, при этом крича хозяину "Быстро, быстро". А так как французы не улавливают звук буквы Ы то для них было слышно БИСТРО, в последствии так стали называть кафе быстрого обслуживания, где нет сложной кухни.
От Томата до рассвета.. Просветленный (28570) А вы только в комментариях отвечаете ? ))
Николай Гуру (4965) 13 лет назад
не от первой волны, а от казаков, попавших в париж во время наполеоновских войн
Наталия Турукина Гуру (2663) 13 лет назад
Когда Русские разбили Наполеона и вошли в Париж, они говорили французам "БЫСТРО! " А теперь это французские ресторанчики "быстрого питания",
Die Weisse Fee Мудрец (10663) 13 лет назад
Как тут уже правильно писали пошло с войны 1812 года, заходя во французские ресторанчики наши кричали "ВОДКИ, БЫСТО! "
ринат идрисовЗнаток (254) 5 лет назад
Какая глупость! По этой логике тогда в Белгороде. Воронеже, Краснодаре и тп и тд., должны водку именовать шнапсом, а столовую гаштетом. А что у французов кабаки никак не назывались? И это у народа который вино изготавливать научился на тысячи лет раньше русских?
Мкртыч ЧизмеджянМастер (1268) 2 года назад
Байку эту, к слову сказать, не русские придумали, а, по всей вероятности, сами кабатчики-трактирщики. А русские с удовольствием подхватили. Что не отменяет факта, что это всего лишь байка.
Алексей Шегуров Ученик (226) 4 года назад
Историческое происхождение и значение слова «бистро»

Не обойдем вниманием и такое известное слово, как «бистро». Подавляющая часть населения нашей страны знает легенду о том, как маленькие забегаловки Франции приобрели такое название. Даже сами французы верят этой истории настолько, что в Париже на площади Тертр на стене ресторана «У матушки Катрин» («À la Mère Catherine») висит мемориальная доска, гласящая:
«30 марта 1814 года казаки впервые потребовали, чтобы их обслуживали быстрее, оттуда и пошло название бистро»
Согласно этой красивой и интересной истории, в 1814 году донские казаки во главе с атаманом Платовым захватили Париж. Вошедшие в город казаки, заходили в местные трактиры и, говоря: «Быстро, быстро», требовали поесть. Французам настолько запомнилось это выражение, что они этим словом стали называть небольшие кафе и рестораны.
Но все-таки происхождение слова «бистро» связывают с дешевыми алкогольными напитками.
«Bistouille» — это жаргонное слово, характерное для севера Франции означало «дешевое пойло», к тому же оно стало основой для других слов и терминов. «Bistrouille», «bistroquet» или «bistringue» — так называли владельца питейного заведения, где продавали дешевые вина. От этих слов и произошло слово «bistro». Сперва так называли самого хозяина кабака, затем и сам кабак, а в дальнейшем любое кафе или небольшой ресторанчик. Меню «бистро» составляли простые блюда, так что перекусить можно было довольно быстро. Стоит добавить, что такие заведения в Париже появились в 80-е годы 19-го века. Так что с 1814 года прошло много времени, и мало кто мог вспомнить о русских казаках и их словах: «Быстро, быстро».
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]
Похожие вопросы