filn
Знаток
(430)
16 лет назад
на ней присутствуют латинские буквы, вместо русских символы японского алфавита "хирагана" и 3 дополнительных клавиши, значительно укорачивающих пробел.
Иероглифы напрямую не набираются. Сперва набирается "звучание" слова символами каны: то есть как слово произносится, потому что японская азбука фонетическая. Потом нажимается пробел и выпадает список, из которого можно выбрать соответствующие иероглифы или их комбинации (например, японскому звуку wa (わ), согласно словарю, соответствует несколько иероглифов: 輪 (ring, hoop, circle), 和 (sum, harmony, peace), 羽 (counter for birds, counter for rabbits), 把 (counter for bundles), 環 (circle, ring, link, wheel, hoop, loop) и т. д.) .
Также на японской клавиатуре есть дополнительные клавиши рядом с пробелом для переключения различных режимов ввода.
Японский Windows от нашего отличается только тем, что всё – надписи, сообщения, помощь и т. п. переведено на японский язык, остальное полностью аналогично. Разве что в Word'е и некоторых других программах есть несколько других параметров, связанных с особенностями поиска, переносов в японском тексте и прочим.
Таким образом, японская клавиатура своим внешним видом практически не отличается от той, с которой мы привыкли работать изо дня в день!
Оксана Николаева
Гуру
(2697)
16 лет назад
Особенность в том, что японцы набирают текст, используя слоговую азбуку hiragana. По мере ввода компьютер предлагает варианты сворачивания текста в иероглифы kanji. На этом этапе нет однозначности — только выбор из нескольких, иногда достаточно многих вариантов. Наверное, японцы самые проворные «выборщики» при печати на компьютере.