Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Заголовок статьи "Американские истребители перехватили два российских Ту-95" - кто кого перехваил мне не ясно.

Александр Б Мыслитель (8415), закрыт 16 лет назад
Дополнен 16 лет назад
и той же оперы - "КРЕЙСЕР потопил МИНОНОСЕЦ" - родственникам кокого экипажа стоит волноваться?
Лучший ответ
МеняЗдесьНет Мыслитель (5198) 16 лет назад
былобы оригинальней еслибы сказали что перехватили парочку мигов или сушек... .
пускай вспомнят ливию и непарятся....
Остальные ответы
Александр Щербатый Просветленный (46243) 16 лет назад
Естественно американцы наши Тушки перехватили и бились как мухи в илюминатор, просились погреться.
Сергей Кабушев Гуру (2543) 16 лет назад
есь такое военное словечко - условно. Т. е. американцы вылетели в указанный район. нашли наших, вышли на боевые позиции, но стрелять не стали, а выстрелели иммитационно, т. е. условно. цель является уничтоженной только в прорамме
Spiny Просветленный (33694) 16 лет назад
А что, Ту-95 стали бомберами-перехватчиками???
не зли котика Искусственный Интеллект (337256) 16 лет назад
Кто стоит первым, тот и произвел действие. Кстати, для китайского языка это тоже типично.
Александр БМыслитель (8415) 16 лет назад
А почему у меня постянно возникают сложности с пониманием таких грамматических структур?
Падежи, батенька разные. "Американские истребители перехватили два российских Ту-95" Кто? перехватил Кого? - американцы россиян. А вообще, да, иногда сложненько бывает понять, это задача журналистов писать так, чтобы двусмысленности не возникало.
Похожие вопросы