"Креатив", "гламур" - а по русски?
Зачем изощряться на "иностранном", когда всегда можно найти адекватное русское слово?
По дате
По рейтингу
Креатив не совсем точно можно перевести на русский язык. Это творческий подход к чему-либо. Слово Творчество не совсем отражает суть. А Гламур - это близость к роскоши, шику. Как раньше говорили: шик, блеск, красота.
Совершенно согласна! Креатив - творческий подход, гламур - глянец и т. д.
А Вы обращали внимание, что самые затрапезные лавочки в городах обязательно называют каким-нибудь иностранным словом "покрасивше". Мне очень понравилось: сеть аптек "Кураре"...
Творчество, глянец. "Липочка: А они свою образованность показать хочут - вот и всегда говорят о непонятном! "(с)
дерьмо-в дорогой блестящей упоковке...