Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискСмотриComboВсе проекты

людииииии...

Nadulya ???µ ?????°?¶?? Ученик (165), на голосовании 12 лет назад
вот слово "привет"-это чисто русское слово иль как? скажите мне пожаль...
Голосование за лучший ответ
Sv Мастер (1069) 12 лет назад
В нете посмотри в инцеклопедии какойнибудь чтоли
Vedma Мыслитель (5994) 12 лет назад
Приветствую вас сударыня! графиня!... думаю все понятно? а привет ...это сокращение..
Elena Мудрец (10107) 12 лет назад
Вот что нашла в инете: "Речевое приветствие «Здравствуйте» является повелительной формой глагола, которая сформировалась к концу 17 века из описательных оборотов, типа «повелеваю тебе здравствовати» , «здравия тебе желаю» и т. д. «Здравствуйте же многие лета» – находим же в рукописи 1057 года, это самое древнее дошедшее до нас пожелание нашего предка. С конца 17 века по иноземному образцу в господской среде стали появляться у нас «доброе утро» , «добрый день» , «добрый вечер» , но и им предшествовали чисто русские выражения, типа «добр здоровь» – снова с пожеланием здоровья. Как показывает анализ литературы, все начиналось и кончалось пожеланием здоровья – и здравицы в застолье, и прощание при разлуке: «Будь здоров». Этим национальным пожеланием русские отличались от многих европейцев, у которых смысл приветствия заключался в пожелании радости, счастья и добра. Русский человек все это вместе видел в здоровье. Издавна самым распространенным русским приветствием было пожелание здоровья, хотя формула его изменилась. Былинное «гой еси, добрый молодец» – будь здоров, хорошо живешь! И раб, и холоп «били челом» , благодарили, умоляли, кланялись и нижайше просили. Свободный обращался к равному с пожеланием жизни. Ведь и корень «гой» – форма слова жизнь, и здоровье по древнему своему смыслу значит «крепок как (могучее) дерево, целое, цельное, способное устоять в бурю». Рассмотрим этимологию слова «прощай» (разреши) . Оно означало «сними с меня вину» , «отпусти меня свободным» . «Прощайте» , высокое по стилю слово, категорично. С начала прошлого века в оборот входило и более мягкое по тону «до свидания» . Теперь в практике речевого общения можно услышать: «Всего вам доброго, до свидания! » (пожелание и прощание вместе) . Говорят часто и «Привет!» , «Пока» , по форме произносимых этикетных выражений можно судить об уровне воспитанности человека, его настроении, характеру межличностных взаимоотношений. Даже русские по виду слова «привет» и «пока» , как показывает анализ лингвистической литературы, всего лишь переводы этих же французских, английских, итальянских выражений" -
вот такая сложная и нужная наука этимология. Надеюсь не очень вас загрузила???? Ничего другого не нашла, извините!! ! Просто хотела помочь.
Похожие вопросы
Также спрашивают