Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Кто автор?

Изамацкий Андрей Мастер (1232), закрыт 16 лет назад
Видишь, усадебка там, хоть ветха, до сих пор устояла.
Галловы поле и дом под высокой сосной.
Домик в один лишь этаж - не видать за горой.
Крыша с соломой вверху - как-никак, а защита от шквала.

Тесно, но, ежели гость, - так укроют его одеялом.
Хлебная печь тут емка, виноградник тут - свой.
Выгляни в сад, в огород - вот и стол не пустой.
Скажешь, что слишком бедно, но тот Галл обходился и малым.

Каждую зиму в лесу изобилие дров.
Каждое лето тенист виноградный покров.
Осенью стаи дроздов исполняли в тенетах хоралы.

Галл всей юдолью своей был доволен вполне.
Так вот и умер он там же, в родной стороне.
Ты же оценишь и сам, есть ли польза в премудрости Галла.
Лучший ответ
Надежда Мастер (1271) 16 лет назад
Жозе Мариа де Эредиа Галл (Villula)
Вольный перевод с французского Владимир Корман
Изамацкий АндрейМастер (1232) 16 лет назад
Шустра.+
Надежда Мастер (1271) Стараюсь! :-)
Остальные ответы
Тая Гуру (3191) 16 лет назад
Согласна с Надеждой!

(Отвечаю, чтобы ты мог ЛО выбрать и 3 балла получить )))
Похожие вопросы