


Почему некоторые иностранные слова,применяемые в русском языке,склоняются,а некоторые-нет?
Я думаю, что нек-рые иностранные слова уже усвоились русским языком (Коммунизм, монитор, тротуар) , а другие ещё в процессе усвоения (кофе, метро, пальто) . А может быть, действительно что-то зависит от окончания слова? Хотя есть же русские слова с такими же окончаниями: горе, утро, нутро, кольцо...
Некоторые слова оканчиваются в именительном падеже на непривычные для русского языка звуки (буквы) : "И", "У", "Ы".
Хаки, ралли, марабу, кенруру, гуру, Алматы. Для них просто не существует соответствующего типа склонения.
Часто не склоняются французские (и не только) слова, оканчивающиеся на -О: пальто, манто, сальдо, индиго, трио, иначе будет звучать слишком вульгарно.
Часто такие слова оканчиваются на "Е", реже на а "А": аутодафе, галифе, кабаре, пюре, тире.. . -антраша, боа.. .
Не склоняются и некоторые фамилии у женщин: Вера Засулич - Веры Засулич, ср. Игорь Засулич -Игоря Засулича.
На это есть правила русского языка. А вас какие слова, конкретно, интересуют?
там разница существует