Инна
Просветленный
(22493)
16 лет назад
Я думаю, что нек-рые иностранные слова уже усвоились русским языком (Коммунизм, монитор, тротуар) , а другие ещё в процессе усвоения (кофе, метро, пальто) . А может быть, действительно что-то зависит от окончания слова? Хотя есть же русские слова с такими же окончаниями: горе, утро, нутро, кольцо...
Мать Тереза
Оракул
(64035)
16 лет назад
На это есть правила русского языка. А вас какие слова, конкретно, интересуют?
Елена ТолкачеваМудрец (12940)
16 лет назад
Если примитивно, то можно так объяснить. Если иностранное слово по форме не похоже на русское, то, вероятно, оно не будет склоняться. Это связано с родом имен существительных и склонением (1,2,3).
Например, в именительном падеже: что это? - это Тбилиси.
Кто это? фрау Шульц.
Египтолог
Гений
(90296)
16 лет назад
Некоторые слова оканчиваются в именительном падеже на непривычные для русского языка звуки (буквы) : "И", "У", "Ы".
Хаки, ралли, марабу, кенруру, гуру, Алматы. Для них просто не существует соответствующего типа склонения.
Часто не склоняются французские (и не только) слова, оканчивающиеся на -О: пальто, манто, сальдо, индиго, трио, иначе будет звучать слишком вульгарно.
Часто такие слова оканчиваются на "Е", реже на а "А": аутодафе, галифе, кабаре, пюре, тире.. . -антраша, боа.. .
Не склоняются и некоторые фамилии у женщин: Вера Засулич - Веры Засулич, ср. Игорь Засулич -Игоря Засулича.