Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Значок @ "собачка" по немецки звучит как Affe - обезьяна. А как на других языках?

Natalya Мастер (1846), закрыт 15 лет назад
Лучший ответ
Aljono4ka Гуру (4386) 15 лет назад
po-shvedski "snabel a", ozna4aet "a s hobotom" :-))))))))
vot 4to ja v wikipedia nashla:
Чтение символа @ в других языках
в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна») .
в украинском — равлик («улитка») , мавпочка («обезьянка») , собачка или песик («собака» )
в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик») .
в Израиле символ называют штрудель (от нем. Strudel в значении «водоворот» , отнюдь не имеется в виду одноимённый пирог) .
в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое во Франции и в португальском.
в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна) . В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост) , «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели) .
в Италии говорят chiocciola — улитка.
такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
в Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «а с хоботом» .
в Чехии и Словакии Zavináč — рольмопс (сельдь под маринадом) .
в Польше говорят małpa (обезьяна)
такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
в Тайване — мышка.
в Финляндии — кошачий хвост.
в Греции — παπακι — уточка
в Венгрии — червь, клещ.
в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
во Вьетнаме — «скрюченная A».
в латышском — et («эт») , заимствование из английского.
в литовском — eta («эта») , заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
в хорватском — majmun («маймун» , обезьяна) .
в японском — атомааку (アットマーク,от англ. «at mark») или наруто (по названию водоворота Наруто)

v toj ze WIKIPEDIA v statje na anglijskom namnogo bolshe informacii:

article in english
Остальные ответы
Юрий К Гуру (2922) 15 лет назад
Я его ( этот значок ) всегда называю " обезьяна " , а на собаку он и не похож как-то...
NatalyaМастер (1846) 15 лет назад
на обезьяну-то чем похож?
_____ Мудрец (10813) 15 лет назад
Согласно исследованиям Джорджио Стабиле, профессора Римского университета "La Sapienza", символ "@" изначально использовался для обозначения "амфоры". Такая мера широко применялась в виноторговле, особенно в Венеции. И в арабско-итальянском словаре 1492 года дотошный профессор обнаружил "@", переведенный неизвестными авторами как "амфора". В англо-саксонских странах символ до сих пор используется торговцами: например, запись "2 lbs. fruit @ $.70/lb.=$1.4" на "торговом" языке обозначает покупку 2 фунтов фруктов по цене 0.70 долл. на общую сумму в 1.4 долл.
По-английски его первоначальное название звучит как "хвост обезьяны" ("ape tail"), итальянцы кличут его "свитком" ("chiocciola"), испанцам он известен как "arroba" (мера веса, равная 25 фунтам) . Мы же чаще зовем знак "@" "собакой" или ласково "собачкой".
О точной дате отправки первого электронного сообщения история умалчивает. Однако, по утверждению разработчика первой почтовой программы Рэя Томлинсона, рождение электронного послания можно отнести к концу 1971 года. Именно Рэй Томлинсон является человеком, который ввел в обращение символ "@".
и ещё отрыла
Болгария: маймунско а (обезьянья а) или маймунска (обезьянка)
Венгрия: kukac (червяк)
Германия: affenschwanz (обезьяний хвост)
Греция: папаки (утенок)
Дания: alfa-tegn (альфа) или grisehale (свиной хвост)
Израиль: шаблуль (улитка) или штрудель
Индонезия: кеонг (улитка)
Италия: chiocciola (улитка)
Испания: arrova (мера веса - 12,78 кг)
Нидерланды: apeklootje (яичко обезьянки) или a-krul (кудрявая а)
Норвегия: grisehale (свиной хвост) или krollalfa (альфа с хвостиком)
Польша: malpa (обезьяна)
Португалия: arroba (мера веса - 12,78 кг)
Республика Корея: дальхэнги (улитка)
Румыния: coada de maimuta (обезьяний хвост)
Сербия: majmun (обезьяна) или ludo a (безумная а)
Словения: afna (обезьяна)
Таиланд: ай туа йюкийу (извивающийся червяк)
Тайвань: сяо лао шу (мышка)
Турция: kulak (ухо) Финляндия: kissanhnta (кошачий хвост)
Франция: escargot (улитка)
Чехия: zavinac (соленая селедка)
Швеция: snabel-a (а с хоботом) или kanelbulle (рулет)
Шри-Ланка: ватту (круг) , инаивари (интернет-адрес) или ку (буква тамильского алфавита)
Эстония: kommertsmark (торговый знак)
ЮАР: aapstert (обезьяний хвост)
Источник: Claque
Aljono4kaГуру (4386) 15 лет назад
mozno uto4nenie?
nikto v estonii ne govorit "kommertsmark" - vse govorjat AT (s o4en mjakgoj T, tipa kak v slove TJOTJA:-)))
i nikto v Svecii ne upotrebljaet KANELBULLE po otnosheniju k @ (da i ne rulet eto... a sdobnaja bulo4ka s koricej :-)))))

isto4nik: ja svobodno govorju po-shvedski (zivu v shvecii uze eskolko let) i po-estonski (rodom iz Estonii)
Похожие вопросы