http://www.russkie.org/index.php?module=printnews&id=6307у рай" – "в рай"
"ураз" – "удар" (новгородский и архангельский диалекты) , там же говорили "бой с уроем", т. е. , "с криком ура".
Как бы там ни было, именно из России в XVIII веке, когда полки императрицы Елизаветы Петровны громили под Кунерсдорфом армию Фридриха Великого, немцы-пруссаки, удирая во всю прыть от гренадеров Ее Величества, переняли новый для них боевой клич. До этого среди военных в Пруссии бытовал клич "форвартс" – "вперед". Однако немцы не были бы немцами, если бы не сообразили, что враги уносят ноги лучше от русского "ура", чем от родного самопонукания.
Менее чем через сто лет, когда русские, увлекая за собой войска антинаполеоновской коалиции, продвигались к Парижу, победное "ура" подхватили и отчаянно, активно сопротивляющиеся отважные французы. Чуть позже – англичане, до 1815 года довольствовавшиеся, видимо, своим англо-саксонским "форвэд". Именно "ура" или "хуррэй" кричали победители на развалинах Берлина, в Москве, Вашингтоне, Лондоне, Париже – повсюду, где с нетерпением ждали капитуляции гитлеровской Германии в майские дни пятьдесят девять лет тому назад.
Таким образом, русское лихое, могучее "ура" стало международным боевым кличем и призывом к подвигу, кличем беззаветной храбрости у самых разных народов. А происхождением его, поисками путей его распространения в ранний период истории занимаются время от времени только узкие специалисты. Так крикнем "ура" их упорству и пожелаем успеха в поисках академической истины!