Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

cum grano salis - как переводиться с латыни?

amaranta Мастер (1134), закрыт 17 лет назад
Лучший ответ
Крылов И.А. Мастер (1757) 17 лет назад
С крупинкой соли. Римская поговорка. Что-то вроде Нет добра без зла, нет вещи без изьяна и т.п
cum - с, вместе с, granum - зерно, крупинка, sal, salis - соль.
Источник: Нудные курсы латыни в медицинском
Остальные ответы
RazVal Просветленный (22868) 17 лет назад
(букв. с крупицей соли)

1) с долей насмешки, иронически

2) с оговоркой; с осторожностью

3) с преувеличением
len Профи (537) 17 лет назад
с крупинкой соли
Анастасия Керн Профи (551) 17 лет назад
дословно переводится "с крупинкой соли", а вообще это устойчивое словосочетание и перевод звучит примерно так: "обращаться с чем-то очень острожно"
Olga Danilevskaya Мудрец (10745) 17 лет назад
1остерегаясь подделки
2.считая условным.
Похожие вопросы