Was machst du gern? Wofuer interesierst du? Habst du Hobby? -
Was ist daraus richtig? (Eintschuldigung, bitte! Meine Deutschsprache ist schlecht)
Was machst du gerne/gern? - Что ты охотно делаешь? / Чем ты oхотно/с удовольствием занимаешься?
Wofür interessierst du dich? (sich interessieren für-Akk) - Чем ты интересуешься?
Hast du Hobby?-У тебя есть хобби/увлечение? / Есть у тебя хобби?
Was ist daraus richtig?/ Was darаus richtig ist? - Что из этого правильно/верно?
Entschuldigung, dass meine deutsche Sprache so schlecht ist! или Entschuldigen Sie bitte, dass meine deutsche Sprache so schlecht ist.( Прошу прощения/извините пожалуйста, что мой немецкий такой плохой/ за мой плохой немецкий).
первый вариант правилен. 2./ Wofür interessierst du dich? 3./ Hast du ein Hobby? или, если спрашивают про увлечения (мн. ч.) : Hast du Hobbys?
PS: В отличие от русского слово bitte (пожалуйста) запятыми не выделяется.