Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Что чаще употребляется в повседневной речи - Present Perfect или Past Simple?

Илья Б. Мастер (2298), закрыт 10 лет назад
С недавних пор живу и работаю в Америке, но только сейчас задумался о том, насколько часто в повседневной речи я употребляю Present Perfect. Очень часто! Может быть это неправильно?

Вот, например, я вчера нашёл статью и сегодня отправляю её коллеге по e-mail. Поскольку наличие статьи, то, что я её нашёл, имеет для меня принципиальное значение прямо сейчас, на мой взгляд, вполне можно сказать:
I have found the article yesterday.
Правильно?
Или вот я закончил выполнения какой-то работы. Для меня ведь важен результат? Так? Тогда я говорю:
Hooray! I have finally finished the project!
Или нет?

Вообще насколько чёткие границы между двумя этими временами?
Есть случаи, когда Present Perfect прям стопудово нельзя употреблять?
Я знаю, что есть такие предложения, когда употребляется Past Simple, несмотря на то, что логично было бы употребить Present Perfect. Вот если человек чего-то не понял и хочет переспросить, то обычно говорят:
I did not understand you.
или
Sorry, I did not get it.
И это несмотря на то, что я "закончил" процесс недопонимания человека только что и для меня важен результат этого действия (а именно, моё непонимание того, что мне сказали) .
Есть ли ещё такие ситуации, такие устойчивые выражения? Могли бы привести примеры?

Конечно, меня нормально понимают и никто не поправляет. Но может быть это режет ухо, а окружающие меня сдерживаются и не подают вида? Неприятно чувствовать себя безграмотным таджиком ((
Лучший ответ
Алексей Киселёв Высший разум (193571) 10 лет назад
""Поскольку наличие статьи, то, что я её нашёл, имеет для меня принципиальное значение прямо сейчас, на мой взгляд, вполне можно сказать: I have found the article yesterday."" - чушь полная.
""Present Perfect надо употреблять там, где в русском предложении используется (и подразумевается) глагол совершенного вида: сделал, сказал, купил. "" - чушь полная.

""Present Perfect используют в том случае, когда событие произошло недавно, только что... "" - тоже чушь.


Past Simple употребляется тогда, когда время совершения события известно собеседнику или прямо указывается. Вот и вся премудрость.


Нашёл статью вчера - значит Past Simple. И не важно, имеет это для тебя сейчас значение или нет.

Закончил выполнение работы. Когда? Не указано. Я тоже не знаю, когда. Значит Present Perfect.

Если бы ты сказал: Я закончил работу всего пять минут назад - это уже Past Simple.

Если ты чего-то не понял и хочешь переспросить, то говоришь I did not understand you - в Past Simple. Тогда собеседник поймёт, что это относится к последним им сказанным словам. Если это сказать в Present Perfect, то будет непонятно, к чему это относится.


Границы между этими временами очень чёткие, но учат им неправильно, и многие повторяют всякую чушь, типа процитированной вначале.
Илья Б.Мастер (2298) 10 лет назад
Спасибо за вдумчивый ответ!

А как быть в случае, когда действие совершено в промежуток времени, ещё не до конца ушедший в прошлое? Коряво как-то я выразился, но я имею в виду следующее:
I (complete) the analysis this week.
I (call) him this morning.
Елена Хлопенко Гений (86683) В этом случае тоже всё просто. Действие уже совершилось, а период ещё длится, то есть речь идёт о действии, совешившимся в неистёкший период временим- Present Perfect. Однако если оба собеседника понимают, когда произошло действие, то есть время им известно (даже без его упоминания) , тогда Past Simple. Например, если все знают, что вы делаете анализ, скажем, по пятницам, то сообщая, что на этой неделе вы его уже закончили, берёте Past Simple. Аналогично, если, собеседник знает, что вы делаете звонки, скажем, первым делом, как только приходите на работу.
Елена ХлопенкоГений (86683) 10 лет назад
Так же в случае с "этим утром" Present Pefect возможен строго только в том случае, если утро ещё в силе, то есть является настоящим периодом, а не прошедшим, другими словами, если вы сообщаете об уже свершившемся факте до 12 дня. Если сообщаете после 12, соответственно "это утро" является уже закончившимся прошлым периодом, то только Past Simple, поскольку с прошлым периодом (вчера, 2 дня назад, 3 часа назад, на прошлой неделе, в прошлый вторник и т. д.) , будь у вас хоть 182 результата в настоящем - ТОЛЬКО Past Simple, всегда!
Елена Хлопенко Гений (86683) этом случае тоже всё просто. Алексей, надеюсь, вы не против, что я ответила автору вопроса в комментариях к вашему ответу. Сейчас уведомления о комментаричх не приходят на почту, поэтому можно запросто не увидеть комментарий.
Остальные ответы
konbanwa Искусственный Интеллект (187311) 10 лет назад
Первое предложение, когда говоришь о свершившемся факте (без упоминания времени) - в Present Perfect. Далее рассказ о прошлых событиях - в Past Simple. В США часто упрощают, и всё - в Past Simple. Если опора на русский, то Present Perfect надо употреблять там, где в русском предложении используется (и подразумевается) глагол совершенного вида: сделал, сказал, купил.
Stanislawa Просветленный (46973) 10 лет назад
Present Perfect используют в том случае, когда событие произошло недавно, только что... Past Simple-используют в том случае, когда известно время произошедшего события-вчера-пять лет тому назад...
Alexander Alenitsyn Высший разум (760657) 10 лет назад
На практике Present Perfect используется гораздо чаще.
Vlad Zolotarev Ученик (202) 10 лет назад
простое прошлое намного чаще. Для меня один из основных критериев для отличия это можно ли добавить "с" сделал - презент перфект, делал - прошедшее, сказал - говорил, сходил - ходил и т. д. Не всегда работает, но очень помогает. Написал бы примеры да латиница исчерпалась )
Илья Б.Мастер (2298) 10 лет назад
"Не всегда работает, но очень помогает. "
А на тот случай, когда это не работает, у Вас тоже есть какое-то правило? ;)
Похожие вопросы