Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Как по-немецки ""садитесь (присаживайтесь) пожалуйста""

Андрей Гуру (3916), закрыт 11 лет назад
Дополнен 11 лет назад
а ещё: ""Вы выходите на следующей остановке? |"'
Дополнен 11 лет назад
в интеренет какое-то награмождение слов непонятное: bitte, setzen Sie sich! пожалуйста, садитесь Вы, а слова sich в немецком нет и оно тут не нужнго
Лучший ответ
Ольга Чайкова Высший разум (302087) 11 лет назад
Первый вариант вполне уместен. sich setzen - местоименный (возвратный) глагол, употребляется с частицей sich (-ся) . Setzen Sie sich, bitte!
Второе предложение: Steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus?
АндрейГуру (3916) 11 лет назад
не совсем понял про sich... что-он даёт в переводе на русский в данном предложении.. . какой прямой порядок перевода на русский? Садитесь Вы sich -? пожалуйста. Если он даёт частицу -ся, то получится СадитьСЯ вы пожалуйста
вы неправильно переводите.
АндрейГуру (3916) 11 лет назад
и почему корневая гласная разная, хотя в обоих случаях Sie? SEtzen Sie sich, bitte! и sItzen sie bitte
АндрейГуру (3916) 11 лет назад
спросил у людей, сказали, что sitzen sie bitte неверно
Остальные ответы
Похожие вопросы