Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

"Разъэтованный", "заэтовать" - каковы аналоги в английском?

Алексей Смирнов Мастер (1702), закрыт 10 лет назад
Лучший ответ
Leonion Гуру (3568) 10 лет назад
Если речь о замене слова, которое не можешь вспомнить, другим, универсальным словом, то:
thing/things - "вещь", "вещи" - когда не можешь вспомнить существительное. (Did you like that huge thing in the museum? - Тебе понравилась на громадная штука в музее? )
stuff - неисчисл. для той же цели. (I was too busy doing all that stuff - Я был слишком занят, занимаясь всей этой хренью)
do things - замена для глагола (как раз будет этот ваш "этовать": Do you remember doing that thing back then in Moscow? - Ты помнишь, как ты занимался этим, как его там, когда жил в Москве?

P.S. В значении самого слова опирался на http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=127712

Но вообще здесь нужен творческий перевод.
То же «Ты мне зачем весь проход заэтовала! Ну-ка, быстро разэтовай, а то я не сэтоваюсь никак! » вы просто так не переведете, здесь скорее нужно опираться на местные признаки "деревенского" языка.
Что-то вроде:
"Hey, ya stop doing that, stop blocking my way! Get outta here, make way, I cannot pass when you no make no way!"
Остальные ответы
Colonel South Мастер (2266) 10 лет назад
Да знать бы хоть аналоги в русском ...
Дмитрий Низяев Искусственный Интеллект (860672) 10 лет назад
Я и в русском такого слова не знаю "этовать".
Похожие вопросы