Les moutons de Panurge - букв. перевод : «Панурговы бараны, Панургово стадо»

Значение :
Вести себя так, как Панурговы бараны, значит делать то же самое, что делают другие, следовать моде, слепо подражать кому-то, не принимая никакой критики.

Происхождение :
Как известно, стадо баранов всегда следует за своим предводителем; и, когда он меняет направление своего движения, все стадо следует за ним.

Как только несколько напуганных хищником бедных животных устремляются к оврагу или утесу, все остальные следуют за ними, и все стадо «кончает жизнь самоубийством» . При этом ни одно из этих несчастных созданий не задается вопросом о том, хорошо ли оно поступает, бросаясь в пустоту, следуя примеру остальных (заметьте, что, принимая во внимание их состояние, никто еще пока что не спрашивал, почему они поступили так глупо. Кто знает, может быть, если надо решать, как закончить жизнь: хрустя косточками в пасти у волка или же подарить себе короткое, но симпатичное свободное падение, выбор сделать не так трудно. Поди узнай...) .
Панург – персонаж романа Рабле, который после ссоры с владельцем стада во время их совместного плавания на корабле, желая отомстить, предложил тому продать ему предводителя стада, самого красивого барана, .
После того, как покупка была сделана, Панург бросил этого барана в воду.
Все остальные бараны сразу же бросились за ним и утонули.

"Если стоит стадо баранов, то всегда найдется осел, который займет
очередь и козел который полезет вперед" ( афоризм ).