Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Есть ли онлайн-переводчик, который переводит на дореволюционный русский язык?

Konstantina Гуру (2529), закрыт 5 лет назад
Лучший ответ
Остальные ответы
DmitryKanunnikoff Знаток (267) 5 лет назад
Здравствуйте!

Возможно, Вам будут интересны мобильные приложения для перевода с современного русского языка на дореволюционный:

1. Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=software.kanunnikoff.yat
2. iOS: [ссылка заблокирована по решению администрации проекта]

С уважением.
***Георкий Сарваш***Ученик (177) 4 года назад
Всего лишь переводит в правописание того времени. А где взять именно перевод текста нашего времени, в выражения 19-го века?
DmitryKanunnikoff Знаток (267) ***Георкий Сарваш***, приветствую! Если уточните, какие именно выражения Вы имеете ввиду (видимо: сей вместо этот и т. д.?), а ещё лучше - где их можно найти, то я могу или доработать текущий переводчик, или разработать новый с учётом Ваших пожеланий. Моё почтение.
Semen NikitinУченик (144) 3 месяца назад
Не известно ли вам, что стало с этим приложением, нет возможности установить на андройд, хотя на iOS всё работает
DmitryKanunnikoff Знаток (267) Semen Nikitin, привѣтствую! Прошу прощенія за задержку съ отвѣтомъ. Проектъ не заброшенъ, развивается, но у меня пока не хватаетъ времени для выпуска новой версіи подъ Андроидъ. Старая же изъ-за требованій Google отнынѣ не можетъ быть установлена на свѣжія версіи Андроидъ… Прошу Васъ запастись терпѣніемъ. Если всё получится, то новая версія приложенія будетъ обладать расширеннымъ функціоналомъ.
Semen NikitinУченик (144) 2 месяца назад
Хорошо,спасибо большое за информацию, буду ждать ;)
Анастасия Астафьева Ученик (140) 4 года назад
вот этот сайт переводит с русского на петровское правописание, это дореволюционный http://slavenica.com/
Александр С. Ученик (119) 2 года назад
Главное - не путать словарь с переводчиком. Словарь предлагает вам самостоятельно определять написание слов в предложении. Переводчик переводит предложение целиком, но не всегда правильно.
Казусный пример для перевода например с русского на инглиш и обратно:
"Хороший у тебя, барин, сундучок! Чай в Москве купил его?"
"You have a good chest, sir! Did you buy tea in Moscow?"
"У вас хорошая грудь, сэр! Вы покупали чай в Москве?"
Похожие вопросы